Лет моложе translate Spanish
199 parallel translation
Марго, Билл на восемь лет моложе тебя.
Margo, Bill es ocho años más joven que tú.
- О, если бы я был на 30 лет моложе.
¡ Si sólo fuera treinta años más joven!
Будь я на двадцать лет моложе, сам бы поехал и тебя взял с собой.
Con 20 años menos, hubiera ido yo mismo, hubiera ido contigo.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Un estilo romántico le quitará 10 años de su partida de nacimiento.
Будь я на пару лет моложе...
Me gustaría ser unos años más joven.
Я почувствовал себя на 10 лет моложе.
Te pareces mucho, con 10 años.
Она на 10 лет моложе, чем я. А выглядит...
Ella es diez años más joven que yo.
Делает меня на десять лет моложе!
- Me hace lucir 10 años menor.
Если бы только я был на 10 лет моложе.
Si tuviera diez años menos...
Представь себя на тысячу лет моложе.
Imagínate mil años más joven.
Ей 37, на восемь лет моложе тебя.
Dicen que tiene 37 años, 8 años más joven que tú.
Сейчас мы вас сделаем на десять лет моложе!
Te voy a quitar 10 años de encima.
я сделаю вас на 20 лет моложе! ¬ ы такой душка, доктор ƒжаффи!
La haré 20 años más joven.
Я сказала, ты пожилая женщина, Эмили, а этот мужчина на двадцать лет моложе тебя.
Oh Evie... Le he dicho eres una vieja, Emily, y no hay peor loco que un loco viejo. Eres veinte años mayor que él.
я бы все отдал, чтобы стать на 20 лет моложе и женщиной.
¡ Qué no daría por ser 20 años más joven y mujer!
всё бы отдал за то, чтобы стать на 20 лет моложе,..... и стать женщиной.
De modo que no me fastidien. Miro allí afuera y los veo a todos ustedes y me digo :
Не пойму, зачем Джорджу надо было жениться на девушке, на 20 лет моложе его?
Nunca entenderé porqué George ha tenido que casarse con una chica 20 años más joven que él.
" наешь, если бы € был на 40 лет моложе, € бы женил ее на себе.
Si yo tuviera 40 años menos, me casaría yo con ella.
- Чувствую себя на 10 лет моложе. - И осанка стала намного лучше.
- Me siento 10 años más joven.
- Она ревнива! - Была бы она 20 лет моложе, она бы видела там себя.
Está celosa, veinte años menos, podría haber sido ella.
Такой мужчина, как ты, мог бы встречаться с женщиной на 20 лет моложе.
Un hombre como tu podría salir con mujeres 20 años menores.
Я на пять лет моложе тебя.
Soy 5 años mas joven que tú.
А если честно, то чтобы я была на 6 лет моложе.
Bueno, ya que estoy pidiendo, quisiera tener seis años menos.
Она выглядит на двадцать лет моложе.
Ella se ve casi veinte años menor.
Где вас ждёт любовница на 15 лет моложе, чем вы.
Donde un amante 15 años más joven que tú, te espera.
Будь я на пару лет моложе я бы тебя научила, сладкий.
Cielo, si fuera unos años más joven, me encantaría enseñarte.
Удивительно, как запах креозота и морских водорослей может сделать тебя на 30 лет моложе, не так ли?
Extraordinario como el olor de creosota y alga pueden regresarte 30 años atrás, ¿ verdad?
Я просто... я просто хочу, чтобы он был на 40 лет моложе.
Yo unicamente.... Sólo quisiera que fuera 40 años más joven.
'отела бы € быть лет на 30 моложе.
Me hubiera gustado tener 30 años menos.
Но, с другой стороны, она знала что я моложе её на 20 лет.
Ella, por su lado, vio al momento... que yo tenia 20 años menos.
Ну, я практически уверен,.. ... что он был моложе человека на фотографиях лет на 10 — 15.
Bueno, estoy seguro de que era más joven unos 10 ó 15 años más joven que el señor en las fotos.
Знаете, я себя чувствую лет на десять моложе.
Me recuerda a mi infancia. Me siento 10 años más joven.
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
Uno es bajo y de mediana edad. El otro es alto y más joven.
Я считаю, парень должен жениться на девушке моложе его лет на 20.
Un tipo se tiene que casar con una chica 20 años menor.
Около сорока лет, но выглядела она значительно моложе.
Creo que unos cuarenta años... pero aparentaba muchos menos.
Будешь первым начальником моложе 30 лет.
Serás el primer jefe de menos de 30 años.
Категория вторая : Школьники моложе 18 лет.
Clase dos : escolares menores de 18.
Категория третья : Подростки моложе 18 лет.
Clase tres : adolescentes menores de 18.
Я не хочу выходить за тебя замуж, Конрад, потому что ты моложе меня на 12 лет и потому, что ты не из тех, за кого выходят замуж.
No quiero porque eres 12 años más joven que yo... y porque no eres mi tipo para casarme.
Среди зрителей нет никого моложе 80 лет.
Nadie en la audiencia tenía menos de 80 años.
ћистер Ќесс, если бы мы встретились лет 10 назад, когда € был моложе на 10 лет и стройнее на 20 фунтов.
Ojalá lo hubiera conocido hace 10 años y con 10 Kg menos.
А ведь он лет на 20 моложе ее.
Él debe de ser unos veinte años más joven que ella.
Была бы я лет на десять моложе, это могла бы быть и я.
Podría haber sido yo, si tuviera diez años menos.
Твое лицо светится счастьем, ты красивее и моложе, чем 6 лет назад.
Tu rostro radiante es más joven y hermoso que hace seis años.
Моя сестра, Джорджиана, моложе меня на десять лет. Опека над ней была разделена между мною и полковником Фицуильямом.
Mi hermana, Georgiana, que es más de 10 años menor que yo, fue dejada bajo la tutoría del Coronel Fitzwilliam y mía.
- Иждивенцы моложе пяти лет?
- ¿ Familiares de menos de cinco años?
Мне было неловко из-за того что он моложе меня на семь лет. У тебя сейчас брови порвутся.
Sin embargo, es incómodo que sea siete años más joven que yo.
В смысле, что эти гиганты лет на 5 моложе меня.
ÉI es 5 años más joven.
Когда я была моложе, 18 или 20 лет... мне хотелось встречаться с волосатыми парнями. - Что?
Lo más gracioso es que cuando era más joven, con 18 ó 20 años, quería salir con alguien peludo.
Думаю, это происходит, когда встречаешься с кем-то на много, много лет тебя моложе.
Ah, y me supungo que éso es lo que pasa cuando estás saliendo con alguien muchos, muchos años mayor. Tu Junior
Это оркестр музыкантов моложе 22 лет со всей Европы.
Es para jóvenes de toda Europa. No puedes tener más de 22.