Летнюю девочку translate Spanish
81 parallel translation
Он похител 14-ти летнюю девочку.
Cogió a una niña de 14 años.
Когда мне было 1 4 лет, я был влюблен в 15-летнюю девочку.
Cuando tenía 14 años estaba enamorado de una chica de 15.
- Он Изнасиловал 16-летнюю девочку.
Violó a una chica de 16 años.
ћне кажетс € ты все еще видишь Ённи как 7-летнюю девочку с косичками.
George, creo que aún ves a Annie como de siete años con colitas.
Я помню 6-ти летнюю девочку которая спросила меня о динозаврах 800,000 лет тому назад.
Recuerdo a la niña que me preguntó de dinosaurios hace 800 mil años.
Вы подсовываете кому-то 10-летнюю девочку и...?
¿ Te meten a la fuerza a una niña de 10 años y usted.....?
Я однажды лечил 12-летнюю девочку, игрока в футбол, ее пнули в ногу...
Yo traté a una futbolista de 12 años ; le patearon una pierna.
Ты эксплуатировала 9-летнюю девочку, которая тебя любит.
Explotaste a una niña de 9 años que te quería.
Я подвергаю 12-летнюю девочку серии опасных и инвазивных тестов, чтобы избежать скуки.
Le haré un montón de exámenes invasivos a una niña para no aburrirme.
По вашему, я взял машину своего штаба..... и поехал на нашу представительскую квартиру... .. где я изнасиловал 19-летнюю девочку.
Uso mi propio coche de campaña... y voy al piso de mi partido... donde violo a una chica de diecinueve años.
- зачем пырнули ножом 8-летнюю девочку!
-... una persona de 8 años es apuñalada.
Ну, я воспитываю 13-летнюю девочку. И от работы хватает стрессов.
Bueno, estoy criando a una niña de 13 años, así que el estrés viene implícito.
- и прочих уродов, без причины отправивших 12-летнюю девочку - в психиатрическую клинику, и сделавших ее изгоем на всю жизнь.
Y todos los hijos de puta que recluyeron a una niña de 12 años en un psiquiátrico sin razón, y la dieron por enferma mental.
Это безусловно имеет смысл потому что как мужчины, мы знаем, что ничто так не заводит 17-летнюю девочку как хороший разворот с использованием ручного тормоза.
Eso tiene sentido porque como hombres... Sabemos que nada excita más a una chica de 17 años que un buen giro con freno de mano Dios, sí, es un hecho...
Иначе, зачем ей нанимать 18-летнюю девочку без опыта и без образования?
¿ Por qué otra cosa contrataría a una joven de 18 años sin experiencia y sin un título universitario?
Элиот Грин удерживал 12-летнюю девочку в заложниках, поэтому ее отец, исполнительный директор, днем раньше обналичил квартальную зарплату.
Elliot Greene mantuvo como rehén a una niña de 12 años para que su padre, Presidente de una compañía, le informase de sus ganancias trimestrales un día antes.
14-летнюю девочку в ящике закопали заживо, и у нее кончается воздух.
Una chica de 14 años está enterrada viva en una caja y se está quedando sin aire.
Вы изнасиловали 15-летнюю девочку.
Violaste con tus amigos a una niña de 15 años.
Если под "кем-нибудь" ты имеешь ввиду 9-летнюю девочку, поедающую чипсы, то нет.
Si por alguien te refieres a una niña de 9 años buscando papas fritas, no.
Он взял 13-летнюю девочку... Перестань, это всего лишь слухи!
¡ Los libros, los viajes escolares, las fiestas!
Убить и изнасиловать 8-летнюю девочку и вместо тюрьмы попасть в больницу - так, что ли?
Asesinas y violas a una niña de 8 años, quieres un hospital, no una cárcel, ¿ no?
Джейсон Бодл убил и изнасиловал 8-летнюю девочку, и при этом моего отца называют чудовищем.
Jason Bodle viola y asesina a una niña de 8 años... y es mi padre al que llaman malvado.
По вашему собственному признанию вы лишили жизни 12-летнюю девочку, поэтому извинения губернатора всегда будут в определённых пределах.
Según su propia declaración, le quitó la vida a una niña de 12 años, así que la disculpa del gobernador siempre va a estar dentro de ciertos límites.
Ей только исполнилось 18 и внезапно... Пришлось воспитывать 7-летнюю девочку.
Acababa de cumplir 18 años y, de pronto, estaba cuidando a tiempo completo a una niña de siete años.
О, он обвиняется в наезде и бегстве на 12 - летнюю девочку.
- Está acusado de atropellar y huir... a una niña de doce años.
А Леон Эрл Монтроз изнасиловал и задушил 10-летнюю девочку.
Ese trabajador por el que usted preguntó, Wayne Lee Hunton, tiene tres etapas el arsénico y el envenenamiento por mercurio.
- Она задушила и подвесила 18-летнюю девочку, а после убила ее нерожденного ребенка.
-... y sentido pena por él. - Estranguló y colgó a una chica de 18 años y luego mató a su bebé nonato.
Вы убили невинную 12-летнюю девочку, чтобы заставить Ребекку убить Мэтта.
Tienes a una chica inocente de 12 años muerta por obligar a Rebecca a matar a Matt.
Когда вы убивали 6-ти летнюю девочку и её 3-х летнего брата в этом кафе, вы думали об их семье?
Cuando mató a esa niña de seis años y a su hermano de tres en aquella cafetería, ¿ pensó por un momento en su familia?
Вы использовали 17-летнюю девочку, как тайного осведомителя?
¿ Usabas a una niña de 17 años como informante?
Я полностью за то, чтобы покончить с бандами, но использовать 17-летнюю девочку как информатора...
Estoy de acuerdo con terminar con las pandillas, de ahí a usar una niña de 17 años como informante...
Ало, ты превратился в 13-летнюю девочку или просто ебанулся?
¿ Te has convertido en una nena de 13 años o te cojiste a una, Alo?
Мне нужно было понять, почему после смерти моей мамы ты взял 6-летнюю девочку жить с дядей, которого она едва знала и ты оставил ее там на целый год, и ни разу не позвонил, ни разу.
Es que, necesitaba entender por qué después de morir mamá, llevaste a una niña de 6 años a vivir con un tío al que apenas conocía y la dejaste allí un año y encima no llamaste ni una vez.
12-летнюю девочку, работающую проституткой.
Una chica de 12 años trabajando como prostituta.
А второй - пьяный водитель, который сбил на смерть 8-ми летнюю девочку и остался невиновным из-за неисправного алкотестера.
Bien, y este es un conductor ebrio que atropelló y mató a una niña de ocho años y que se libró gracias a un alcoholímetro defectuoso.
Раз я сделал пародию на короля, то заслуживаю смерти? Да. Зато тот судья, тот мерзавец, который лишил невинности 15-летнюю девочку, такую чистую...
Hice una broma sobre Su Majestad, así que merecía morir... bien estoy seguro que ese juez bastardo... que tomó la virginidad de una chica de 15 años es inocente...
Думал, что можно изнасиловать и убить 8-летнюю девочку, и спокойно жить дальше?
¿ Creíste que podrías violar y matar a una niña de ocho años y escapar?
19-летнюю девочку.
Dispara y mata a Kayla, una chica de 19 años de edad.
Жалко похищать 12 летнюю девочку, чтобы сделать ее одним из тех новобранцев, над которыми ты больше не имеешь власти.
Patético es raptar a una niña de doce años para compensar por los reclutas que ya no tienes para andar ordenándoles.
И вот ты идёшь по улице и видишь 17-летнюю девочку с коляской.
Y caminas por la calle, y ves a una chica de 17 años empujando un cochecito.
Присяжные поймут, что 15-летнюю девочку пригласили туда, чтобы извиниться, а вместо этого показали ей домашнее порно, чтобы она поняла, как прекрасны были их отношения?
El jurado podría entender que una adolecente haya sido invitada a ir por una disculpa, y en su lugar se le mostrara un vídeo de sexo casero, ¿ para que pudiera entender cuán verdaderamente bella era su forma de hacer el amor?
Я не стану подвергать 12-летнюю девочку страшному инвазивному тесту только из-за твоего предчувствия.
No voy a someter a una chica de 12 años a una espeluznante prueba invasiva porque tú tengas una corazonada.
В общем, куда девать 15-летнюю девочку, которую ты мерзко развратил?
¿ Qué haría con una de quince años que ha destruido de manera abominable?
Дал слово спрятать 16 летнюю девочку. Почему он отвез ее к себе?
¿ El hizo una promesa para esconder a una niña de 16 años, porque no la llevó a su casa directamente?
Он выстрелил и убил 6-летнюю девочку во время ограбления.
Disparó y mató a una niña de 6 años durante un robo.
Уж я-то знаю, как подцепить 14-летнюю девочку...
Creo que sé cómo ligar con una chica de 14 años...
И ты ведешь 7-ми летнюю девочку на все это?
¿ Y vas a llevar a una niña de 7 años a hacer todo eso?
Ты подкупил ожерельем 15-летнюю девочку, чтобы подчинить себе, и я плохой человек после этого?
Tú usaste un collar para sobornar a una niña de 15 años para que hiciera lo que tú querías, ¿ y yo soy el malo?
... который это могло бы произвести на 10-летнюю девочку.
No se si tu puedes cuantificar... el efecto que tendría en una niña de diez años
Ты не беспокоишься за 15-летнюю сбежавшую девочку?
¿ No te importa que una chica de 15 años ande huyendo?
Вы делаете из меня 15-летнюю девчонку, которую никто не воспринимает всерьез, глупую маленькую девочку, которую люди просто треплют по головке и говорят : "разве она не прелесть?"
Me vuelve una quinceañera que no es tomada en serio una niña tonta a quien la gente palmea en la cabeza y dice : "¿ No es bonita?"