Летняя translate Spanish
1,095 parallel translation
16 летняя туристка из Дании.
Una turista de 14 años de edad, danesa.
Дамы и господа, следующий лот аукциона – эта молодая 200-летняя женщина-робот, прекрасная рабыня для самого взыскательного хозяина.
Damas y bichos, la subasta sigue con esta joven fembot de 200 años, la esclava perfecta para el amo más exigente.
Женщина, имя которой не разглашается 17-летняя учащаяся частной Токийской средней школы.
La mujer, cuyo nombre no puede darse es una estudiante de 17 años de edad de una escuela secundaria privada de Tokio.
Почему 32-летняя обладательница чарующего голоса из Дауни, штат Калифорния, возглавлявшая национальные хит-парады 70-х годов,
¿ Por qué a los 32 años, una chica de voz suave en Downey CA que lideró musicalmente una nación en los años 70
1 3-летнему парню нужна только 1 3-летняя девчонка.
Lo único que quiere un chico de 13 años es una chica de 13 años.
Эта 80-летняя старушка смотрела ваш рекламный ролик к "Скряге". И сыграла в ящик.
Esta abuela de 80 años estaba viendo tu avance de "Scrooge" y le dio un soponcio.
Пока, наконец, 10-летняя девочка из проезжавшей мимо машины не предложила спустить шины, чтобы увеличить зазор. Что они и сделали.
Al final, una niña de diez años que pasaba en coche sugirió simplemente que deshincharan un poco los neumáticos para reducir la altura del camión, y eso hicieron.
Ты какая-то очень летняя, Пенни.
Qué veraniega estás, Penny. Gracias.
Я - НЕ 32-ЛЕТНЯЯ ЖЕНЩИНА
NO SOY UNA MUJER DE 32 AÑOS.
Не нравится мне эта твоя летняя работа, не стоит тебе туда ходить
No me gusta ese trabajo de verano. No volverás.
- Это, как летняя прогулка.
- Hace sol fuera.
А там его поджидают жена и 16-летняя дочка.
En casa, lo esperan su esposa y su hija de 16 años.
Дочь в слезах убегает в свою комнату. А жена говорит, что их незамужняя 16-летняя дочь беременна.
Y la esposa le dice que la hija de 16 años, soltera, está embarazada.
Главная новость дня. Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Рут Мартин... Кэтрин Мартин, 25-летняя дочь сенатора Рут Мартин предположительно похищена неизвестным серийным убийцей по прозвищу Буффало Билл.
Se cree que Catherine Martin, la hija de 25 años de edad de la senadora Ruth Martin, ha sido raptada por el asesino en serie... conocido sólo como Buffalo Bill.
Дакс, которого требует выдать ваш сын, теперь Джадзия Дакс, 28-летняя женщина.
El Dax que su hijo intenta extraditar es Jadzia Dax una mujer de 28 años.
Несколько часов спустя, маленькая 12-ти летняя девочка пришла в мой офис... вооружённая до зубов, с единственным желанием отправить меня в морг.
Un par de horas después, una pequeña chica de doce años viene a mi oficina, armada hasta los dientes con la firme intención de mandarme derecho a la funeraria.
Ваша 5-летняя дочь приняла большую дозу кокаина, мистер Фримен.
Su hija tomó una sobredosis de cocaína, Sr. Freeman.
Ваша 5-летняя дочь приходит в себя от передозировки кокаина.
Ella se está recuperando de una sobredosis de cocaína.
Это 2 000-летняя маска Йорубы, и это "барахло" - одна из прекраснейших коллекций древнеафриканского искусства, которую ты когда-либо увидишь.
Los Fundadores Si coopera, nos ayudaría a incrementar la seguridad en todo el cuadrante Alfa.
30-летняя тюрьма sentence sounds довольно унылый ко мне.
Una condena de 30 años me suena bastante aburrida.
- А у тебя летняя школа.
- Y tú tienes que ir a la escuela de verano.
1 4-летняя Эми ведет 1 5 гусей на юг, изображая большого гуся
Amy Alden, de 14 años, y 15 gansos de Canadá... Los está guiando al sur con un ganso enorme.
Ты считаешь, что та 12-летняя девочка должна была рожать?
Trata de calentarlo. ¿ Crees que la niña de 12 años que estuvo aquí hace una semana... debió tener a su niño?
Я самая старая в мире 26-летняя женщина.
Soy la mujer más vieja con 26 ańos.
И пока Жанна Берольди ждет решения своей судьбы, ее 9-летняя дочь Марта пытается сдержать слезы.
Ahora Jeanne Veroldy se enfrenta sola a su futuro mientras Marthe, su hija de 9 años, se esfuerza por contener las lágrimas.
У меня есть 14-ти летняя падчерица единственное близкое существо, которое осталось на свете.
Tengo una hijastra de 14 años. Es lo que más me importa en el mundo.
8-летняя белая девочка, в самом центре гетто среди монстров ночью с книгами по квантовой физике?
Y pensé : niña blanca de ocho años en un barrio negro con monstruos, de noche, libros de física cuántica.
Предположим, что я продюсер и провожу кастинг на роль и мне нужна молодая 30-летняя... сексуальная дама.
Suponga que una película necesita una joven muy sexy.
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
No, estadisticamente es imposible que una chica de 16 años desconecte el teléfono.
Мне казалось, что он моя летняя замена.
Creí que él era el "yo" del verano.
- Он не твоя летняя замена. - Да.
No era así.
Кроме того, у тебя была моя летняя замена.
Además, tú tenías un "yo" del verano :
Моя летняя замена.
- El "yo" del verano.
Летняя простуда.
Un catarro de verano.
Похищена 10 летняя дочь китайского дипломата.
La niña de 10 años de un diplomático chino... fue secuestrada hoy.
Там когда-то жила одна 90-летняя старуха.
Una anciana de 90 años que vivía cerca de aquí,
Замечательная летняя погода!
Lena y Erik ganaron el año pasado.
Конечно, мне льстит, что 16-летняя девушка, и не абы какая, а ты, может влюбиться в меня, как ты, может меня желать.
Me halaga que una chica de 16 años, no cualquier chica, tú, se enamore de mí, que pueda desearme.
" Я - 16-летняя старшеклассница. Мне нечем заняться, и я люблю тусовки.
Soy una colegiala de 16 años, y estoy libre hoy buscando a alguien con quien salir.
" Я - 16-летняя старшеклассница. Мне нечем заняться, и я люблю тусовки.
'Soy una colegiala de 16 años, hoy estoy libre busco a alguien con quien quedar.
19-летний юноша из Токио и 17-летняя девушка из Йокогамы утром 6 го сентября были найдены мертвыми в машине...
Un joven de 19 años de Tokio y una joven de 17 años de Yokohama... fueron encontrados muertos en un auto la mañana del 6 de Septiembre.
Два парня едят пиццу, 90-летняя женщина проходит мимо с огромной грудью, и они восклицают : "Только посмотри на эти!"
Dos tipos comen pizza, pasa una mujer de 90 años con grandes senos que cuelgan bajo su blusa y dicen : "¡ Mira esos!"
Я сейчас сыграю Адвоката Дьявола : у вас 60-летняя разница в возрасте. - Новая математика, да?
Como abogado del diablo, se llevan ustedes 60 años.
39-летняя женщина с 16-летним мальчиком... Кто-то может подумать, что она просто сошла с ума.
Una mujer de 39 años con un chico de 16 se podría pensar que ella tendría que estar loca.
Если бы это были взрослый мужчина и 16-летняя девочка, вы бы не колебались.
Por favor. Si fueran un hombre adulto y una chica de 16 años ni lo dudarían.
73-летняя женщина в Манчестере скоро узнает что вы закрашиваете седину на висках.
Una mujer mayor en Manchester se está por enterar de que usted se tiñe las patillas.
- По статистике 30-летняя женщина занимается сексом 3,5 раза в неделю.
Dicen que una mujer de 33 años tiene sexo 3,5 veces a la semana.
Известно, что весной 1998 года 84-летняя Лили Вурст жила в Берлине.
Ahora, en la primavera de 1999, Lilly Wust, de 85 años, vive en Berlín.
144-летняя графиня-мать была выловлена международных водах рыбаком из Маццары Дел Валло.
condesa de 144 años de edad, la madre fue capturado aguas internacionales pescador de Mazzarò Del Valle.
А что если к нам придет 20-летняя? Она скажет : "Я хочу спать вечно. Я поссорилась со своим бой-френдом."
Si entrara una veinteañera, que acaba de terminar con su novio y dijera "quiero dormir para siempre, ¿ me ayudan?"
У меня 7-летняя дочь ".
Tengo una hija de siete años. "