Лживый ублюдок translate Spanish
69 parallel translation
Лживый ублюдок!
¡ Puto mentiroso!
Он же просто лживый ублюдок.
Es un bastardo mentiroso.
Жалкий, лживый ублюдок!
¡ Mentiroso tacaño desdichado!
Ты лживый ублюдок.
Eres un hijo de puta mentiroso.
Почему я не должен показать всем, какой ты лживый ублюдок.
Por qué no debo exponerte como el mentiroso bastardo que eres.
Ты лживый ублюдок.
Eres un mentiroso hijo de puta.
Лживый ублюдок.
¡ Qué embustero hijo de puta!
Ты был совершенно прав, когда говорил, что людей всегда тянет к одному и тому же типу потому что Рипли тоже лживый ублюдок.
Tenías toda la razón cuando dijiste que la gente siempre va por el mismo tipo porque Ripley es un bastardo mentiroso, también.
Ах ты лживый ублюдок.
Eres un puto mentiroso.
Тогда он охуенно лживый ублюдок!
- Entonces es un bastardo mentiroso.
- Ты лживый ублюдок.
Eres un maldito mentiroso.
Лживый ублюдок.
- Hijo de puta mentiroso. - ¿ De verdad?
Ты лживый ублюдок!
- ¡ Eres un cabrón mentiroso!
Лживый ублюдок!
Maldito mentiroso.
Лживый ублюдок скормил нам неверную цель.
El maldito mentiroso nos informó de un objetivo equivocado.
Ублюдок, лживый ублюдок!
¡ Bastardo!
Ты лживый ублюдок!
¡ Bastardo infiel!
- Он сходил в закусочную, ты лживый ублюдок.
Fue a la cafetería, mentiroso hijo de puta.
А теперь, когда мы встретились лично, могу сказать, что Трент - лживый ублюдок, и я не хочу быть другом человека, который на право и налево называет тебя дешевкой.
Ahora que te he conocido, Puedo ver que Trent es un bastardo mentiroso. No debería ser su amigo si él va diciendo que tienes un mal aspecto.
Вот ведь лживый ублюдок.
Ese traidor mentiroso.
И это ваша работа, чтобы убедить их в том, что он лживый ублюдок.
Y es tu trabajo convencerles de que es un mentiroso bastardo.
Ты, лживый ублюдок после прошлой ночи?
¡ Bastardo mentiroso! ¿ Después de anoche?
Ты лживый ублюдок.
Tú, bastardo mentiroso.
Не буду я тебя ни из чего вытаскивать, лживый ублюдок!
No voy a sacarte de nada, ¡ tramposo hijo de puta!
Ах ты, лживый ублюдок.
Rata bastarda.
Человека, о котором ты говорил "лживый ублюдок", насколько я помню.
Un hombre que caracterizaste como "bastardo tramposo", por lo que recuerdo.
Они знают, что ты - лживый ублюдок?
¿ Que todos saben que eres un mentiroso bastardo?
Кэйден, ты лживый ублюдок.
Cayden, cabrón mentiroso.
не притворяйся таким умным, ты, маленький лживый ублюдок а ты не прикидывайся бедной, злая старая сучка
No pretendo ser inteligente. usted torcido Pequeño bastardo. Y no pretenda que es pobre, Bruja malvada
И ты врёшь мне в лицо, лживый ублюдок!
- ¿ Me mientes en la cara?
- Заткнись. Заткнись, ты, лживый ублюдок!
Cállate. ¡ Cállate, estas mintiendo bastardo!
Ты лживый ублюдок!
Eres un cabrón mentiroso.
Ты лживый ублюдок,
Bastardo mentiroso.
А они есть. А теперь улыбнись, лживый ублюдок.
Ahora sonríe, capullo mentiroso.
Здоровенный лживый ублюдок.
Grandes y putas mentiras.
"Бартлетт, ты лживый ублюдок, и я клянусь богом прежде чем я уйду, я удостоверюсь, что твои дни сочтены."
Bartlett, eres un cabrón mentiroso y te juro por Dios que antes de que acabes, me aseguraré de que tus días estén contados.
Потому что ты лживый ублюдок, вот зачем.
Porque eres un bastardo mentiroso, por eso.
Вы лицемерный, лживый ублюдок!
¡ Eres un maldito mentiroso embustero!
Но он лживый ублюдок. Это просто резервное копирование с его GPS
Pero él es un bastardo mentiroso. es sólo una copia de seguridad para su G.P.S.
Уайтхед - лживый ублюдок, как и говорил этот Трауэр.
Whitehead es un bastardo mentiroso, al igual que su hombre Trower dijo.
Ты проклятый лживый ублюдок!
¡ Eres un maldito bastardo mentiroso!
Заткнись. Лживый ублюдок.
¡ Cállate, imbécil!
Ты знал, лживый ублюдок, и ничего не сделал.
Tú lo sabías, cabrón mentiroso, y no hiciste nada.
Может, он опрометчивый, лживый ублюдок, и она хотела, чтобы за ней было последнее слово.
Quizás es un desconsiderado adúltero bastardo... y ella quería tener la última palabra.
Я бы с радостью смотрела, как он отправляется в тюрьму до конца его дней, но в тюрьму не сажают за то, что вы изменник и лживый ублюдок.
Me gustaría verle en la cárcel por el resto de sus días, pero no se va a la cárcel por ser un cabrón mentiroso y mujeriego.
Когда бизнесмен договаривается о сделке, первое что он делает это прикидывает у себя в уме... что другой парень - лживый ублюдок, который хочет наебать его со сделкой! Они не верят друг другу!
¡ No se fían unos de otros!
Ты лживый, двуличный ублюдок.
Bastardo mentiroso, falso.
Лживый вороватый ублюдок.
Mentiroso, bastardo ladrón.
- Ты лживый маленький ублюдок!
- ¡ Pequeño bastardo mentiroso!
Вот что я получил за попытку пожениться лживый, манипулятивный ублюдок
Es lo que me pasa por haberme intentado casar con un mentiroso y manipulador bastardo.
Я могу сказать, где оно. — Ты лживый ублюдок!
- Te puedo decir dónde está.