Липовая translate Spanish
43 parallel translation
Фотка-то - липовая.
La foto es falsa.
Как это липовая?
¿ Cómo que es falsa?
Если эта бомба, в отличие от вас, не липовая, то нам осталось жить полчаса.
Salvo que la bomba sea falsa como usted, tenemos media hora. ¿ Es eso parte del plan?
- Липовая депортация на поезде.
Un falso tren. - ¿ Qué?
Вся эта комедия с возгласами "возьмите меня", липовая жертва всё то, что так возбудило вас, не имеет отношения к её смерти.
Todo ese sacrificio falso de ella con el cual te has masturbado, no tuvo nada que ver con su muerte.
Это моя липовая племянница
- Hola. Esta es mi falsa sobrina, Kim.
Знаешь, у меня была липовая справка о беременности в рукаве, и я даже не использовала ее.
Usted sabe, yo había embarazo falso derecho en la manga, y yo ni siquiera lo use.
Это же липовая пекарня.
No es una panadería de verdad.
Это липовая пекарня.
Es una tapadera.
- Это липовая проверка!
- No es justo.
Смерть - липовая болельщица Денвера.
La muerte es fanática de Denver.
Я - липовая болельщица.
No soy una verdadera animadora.
Их липовая женитьба и обман отцом своего второго сына для Криса было убийством повседневной правды.
Su matrimonio fraudulento y la negación del otro hijo fue, para Chris, un asesinato de la verdad de cada día.
- Так, и ты считаешь кто-то оттуда перехватывает эти шифрованные сообщения и продает имена американских шпионов. Такая твоя липовая теория?
Bien, tú piensas que alguien ahí está interceptando estos correos encriptados y vendiendo los nombres de espías estadounidenses.
И почему на тебя эта липовая бандитская маска?
¿ Y por qué llevas ese falso pasamontañas?
липовая ксива! Круто!
Bajen la voz, idiotas.
Я считаю, что это липовая победа!
¡ Declaro esta victoria pírrica!
Так липовая история Морин о её романе, - она сделала это сама или в ней был замешан ты?
Entonces la historia falsa que Maureen contó sobre la infidelidad... ¿ lo hizo ella sola, o con tu ayuda?
Возможно еще одна липовая улика, но может дать нам отпечатки.
Puede ser otra pieza de evidencia plantada, pero puede que nos de algunas huellas.
Хочешь сказать, что его рыба - липовая?
¿ Entonces fue un engaño?
Липовая фотография, Патрик?
¿ Una fotografía falsa, Patrick?
Вот твои новые документы и липовая томограмма.
Esto incluye tu falsa resonancia magnética e identificación nueva.
Единственный из двойных стандартов Лэнгли, который не прокатывает в моём отделе - это липовая иерархия.
Uno de los dobles estándares de Langley que no existen en mi división es una falsa jerarquía.
Липовая боль в животе!
¡ El falso dolor de tripa!
Ты липовая. Недостойна быть соавтором.
es un fraude. no merece ser segundo.
Затем липовая бабуля не по-настоящему умирает.
Entonces la abuela falsa muere falsamente.
Это липовая индульгенция.
Eso es un perdón falso.
Липовый номер и липовая работа?
¿ Número falso y trabajo falso?
- Липовая липа.
- Extremadamente falsa.
А важно то, что этот ангар арендовала какая-то липовая корпорация.
Lo que es importante es que el depósito está alquilado por una compañía falsa.
Прости, я не могу сказать, что именно это было, четыре года тяжелой работы, или липовая справка от доктора, которую ты им отослала.
Perdona, no sabría decir si fueron cuatro años de trabajo duro o las mierdas de notas médicas que enviaste.
- Видимо, она узнала, что ее липовая история не сработала.
Seguro descubrió que su chivo expiatorio era falso.
Итак, липовая аптека не только продавала Трамизор.
Así que nuestra farmacia falsa no solo está vendiendo Tramizor.
Я связалась с Автотранспортной инспекцией и Национальным информационным центром преступности... Лицензия липовая.
Lo pasé a través DV y el CINC... la licencia es falsa.
Это ещё одна липовая идея?
¿ Es otro gancho?
Информация липовая.
Su información es falsa.
Твоя инвалидность липовая.
Y el reclamo es una mentira.
Липовая кровь?
¿ Está cubierta de sangre falsa?
Липовая!
¡ Pírrica!
Бомба липовая!
La bomba es de mentira.
- Она не липовая.
- No es falsa.
Бомба липовая.
La bomba es un fiasco.