Лиры translate Spanish
43 parallel translation
За каждую такую штуку нам дадут по две лиры.
Nos darán unas liras por esto. ¿ Y qué más podemos hacer?
Говорят, он заплатил 2 лиры, чтобы увидеть голую женщину, и ушёл только после этого.
Dicen que pagaba dos reales por ver desnuda a una fulana, y sin hacer nada más.
ругается из-за каждой лиры, чтобы наскрести на кино.
Fastidiando a mi madre y a mi hermana. Canta, silba...
У меня нет ни лиры. Приходи в другой раз.
No tengo un duro.
У меня нет ни лиры. Я сплю.
Estoy durmiendo.
Я же тебе сказала, что у меня нет ни лиры!
Te he dicho que no tengo dinero.
И я хочу видеть все, до последней лиры!
¡ Todo, hasta el último céntimo!
У меня нет ни лиры : даже нечего на огонь поставить!
No tengo ni para comer.
Две лиры.
Dos liras.
А моя мать сказала : "Дочка, мне нечего тебе дать, у Кармине ни лиры".
Mamá no quería. " Sabes que no tengo dinero. Ni Carmine.
Эти лиры изъяли из обращения ещё при американцах.
Está fuera de curso. Es de la época de los americanos. No señor.
Я поменял доллары на лиры Мы принимаем иностранную валюту.
En dólares. Los he cambiado todos por liras. Aceptamos moneda extranjera.
Я не получила ни одной лиры.
No tengo ni una sola lira.
Ни лиры не платите.
¡ Sin poner una lira!
Даже если они пойдут на похороны, я не дам тебе ни лиры. Ни тебе, ни кому-либо другому.
Si sirviera sólo para mi funeral no te daré ni a ti ni a nadie.
Ни лиры не платят.
Sin gastar una lira.
Пол-лиры не убьет тебя.
Medio dolar no te arruinará.
- Я не дам вам ни лиры. Я буду непреклонна!
No os daré ni una lira, voy a ser firme.
Лиры.
Liras.
Издалека наша система будет напоминать туманность Кольцо в созвездии Лиры, солнечная атмосфера будет раздуваться, как мыльный пузырь.
Visto desde otro lugar, nuestro sistema se asemejará a la nebulosa anular de Lira al expandirse la atmósfera solar como una pompa de jabón.
Мне не хотелось показывать коммерческий фильм, а с некоммерческим не удается собрать ни лиры.
Mucho menos comerciales, no se puede... El resultado no es bueno.
Еще ни лиры не заработали.
- No hemos hecho ni un centavo.
Мы прибыли на станцию Лиры Альфа, с подобранными выжившими с Солариона IV.
Hemos llegado a la estación Lya Alfa con supervivientes de Solarion IV.
Как скоро вы намерены вернуться на станцию Лиры Альфа, сэр? О... через несколько недель.
¿ Cuándo piensa volver a la estación Lya Alfa?
Любая валюта : марки, лиры!
Se acepta cualquier moneda.
- Ты нас оставил без единой лиры!
- Usted nos ha dejado sin una lira!
Так значит,... у тебя нет ни лиры...
Desde entonces,... Usted no tiene liras...
За 2 лиры мы решили проблему Новый Год 2000.
Para 2 liras, hemos decidido Nuevo problema del año 2000.
У меня есть доллары, у меня есть франки, есть лиры. Назови мне страну, где я мог бы их потратить. Вижу, ты взял немного и себе, босс.
Tengo dólares, francos, liras, dime un país y tengo para comprar ahí.
Он говорит, что это в 1000 световых лет от сюда, около созвездия Лиры. Ага.
Dice que... está a mil años luz, cerca de la constelación Lira.
- Возле созвездия Лиры.
- Cerca de la constelación Lira.
Прот, в Ваших ответах Вы указали, что планета К-ПАКС расположена в двойной звёздной системе - Агапе и Сатори, возле созвездия Лиры.
Prot, indicó en sus notas que su planeta K-PAX... gira alrededor de las estrellas Agape y Satori, en la constelación Lira.
Это в созвездии Лиры.
Está en la constelación Lira.
Хотя все они исходят из созвездия Лиры.
Vienen de Lira.
Хорошо, что продаёт не за лиры.
Tenemos suerte de que no pida su peso en oro.
А Вы не принимаете лиры или там...
- ¿ Aceptas liras o ahora son euros?
Я не дам тебе ни лиры.
Has calculado mal.
Это, возможно, исключает возможность лиры Эзопа.
Esto probablemente elimina la lira de Esopo.
Лишь Орфиусу удалось выбраться из подземелья, и то из-за его магической лиры.
Orfeo sólo escapó del inframundo porque tenía una lira mágica.
После смерти Лиры - да.
Lo es desde que Lyra murió.
Дочь Галена и Лиры.
Hija de Galen y Lyra.
Благодаря чудесам науки, мы можем услышать созвездия Лебедя, Лиры и Дракона.
Gracias a las maravillas de la ciencia, ahora podemos oír las constelaciones... del cisne, lira y dragón.
Юдале, дашь мне пол-лиры на мороженое?
Puedes prestarme un dolar?