English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лись

Лись translate Spanish

112 parallel translation
я хочу, чтобы вы вз € лись за руки.
Deseo que unáis las manos.
я думаю, эти парни настолько отча € лись, что подобрали какого-то брод € гу.
Que detuvieron a algún vago por pura desesperación.
¬ восьмом-дев € том веках в ≈ вропе викинги... поклон € лись свирепому € зыческому богу ќдину.
Los vikingos de la Europa de los siglos VIII y IX adoraban a Odín, dios pagano de la guerra.
огда викинги отправл € лись в набег на јнглию, они держались недалеко от берега. ќни ограничивались ночными вылазками.
Cuando los vikingos zarpaban dispuestos a saquear Inglaterra, jamás perdían de vista la costa, y sus ataques se limitaban a rápidas incursiones nocturnas.
ќни наде € лись на лучшее во'локлипе, но многое может случитьс €.
Este comienzo no lo había esperado nadie en Flåklypa, pero el Gran Premio es largo y todavía todo puede pasar.
Но, господа, вы малость объе.. лись!
Pero los señores, están equivocados.
– аботой бы зан € лись.
¿ Quizá la traiga al trabajo?
Ћами €! ƒевушки, вз € лись.
¿ Lamia, me oyes?
я хотела, чтобы мы зан € лись сегодн € любовью. ј ты всЄ испортил.
Quería que hoy hiciéramos el amor, no que me avergonzaras.
¬ начале они просто цепл € лись к океаническому дну... затем у них стали развиватьс € органы передвижени € и зрени €.
Al principio, aferrándose al suelo oceánico, hasta desarrollar locomoción y vista.
" они покл € лись, что никогда не будут разговаривать друг с другом... до самой смерти.
Ellos juraron que nunca se hablarían hasta sus muertes.
ј вы, реб € та... я пон € ти € не имею, откуда вы вз € лись.
Y ustedes... Νo tengo idea de dόnde salieron.
Ёто нова € форма, еЄ эстетические критерии пока ещЄ не усто € лись.
- ¿ Tratas de hacerte el interesante? - ¿ Qué tal me sale? Pues, te está saliendo bien.
ƒаже два парковщика похоже справл € лись.
Hasta nos fue bien con dos asistentes de estacionamiento.
ќни покрылись ржавчиной и плесенью и вал € лись в углу.
Que tomadas de orín y llenas de moho, estaban puestas en un rincón.
– аз-два, и отстрел € лись.
¡ Bum! Adentro, afuera.
- " илл, мы уже не наде € лись увидеть ¬ ас здесь!
Oh Will, aquí está, casi renunciábamos a Usted
- ќни объ € лись пламенем - "и?" ы говоришь про " и?
- Ardieron en flamas. - Z? hablas de Z?
ћы цепл € лись друг за друга.
Atrapados como en una muerte sombría.
¬ ь совокупл € лись с ее подругой, когда должнь бьли вести в зоопарк детей.
Hizo el amor con su mejor amiga... mientras se suponía que estaba en casa... cuidando de los niños.
ј мь, наверху, поверите ли, как-то растер € лись без шефа,... при всем своем могуществе.
Aunque ahí arriba somos todopoderosos... reconozco que sin su presencia estamos perdidos.
ќстанемс € в истории, как люди, которые не побо € лись сложить свои жизниЕ за'ранцию.
A todos nosotros... nos recordará la Historia como los hombres que no temieron - entregar sus vidas por Francia.
" наешь, елсо, люди сме € лись и дразнили мен €.
Sabes, Kelso, la gente suele reirse de mi y ponerme nombres.
Ѕо € лись сказать нам, почему вы были в месте по производству тритонина?
¿ Les importaría decirnos qué hacían en las instalaciones del Tretonin?
- ≈ сли он действует так, как € подозреваю, возможно, его нельз € будет улучшить, как наде € лись ѕангаране.
— Si actúa como sospecho quizás sea imposible perfeccionarla como los Pangarans desearían.
сожалению, обнаружение противо € ди € может быть более проблематичным, чем мы сначала наде € лись.
Desafortunadamente, encontrar un antídoto puede ser más problemático de lo que esperábamos.
ћен € лись судьбы всех людей, с которыми мы соприкасались.
Afectó a todos los que estuvieron en contacto con nosotros después.
- Ёто мой внук, офищео. ћьы собио € лись в т € кой спешке, что з € бьыли з € хв € тить его документьы. " звините н € с.
- Es mi nieto, oficial y salimos rápido de casa esta mañana olvidó traer su identificación.
" затем они оба рассме € лись.
Y después ambos se rieron.
Ќу, прин € лись.
Sigamos con esto por el camino.
ќни так выдел € лись.
Seguro que destacaban.
— тыковки выполн € лись в нижней зоне орбиты земли ¬ се было сн € то в фильме.
ese efectuaron muchos ensayos con naves espaciales atracando en la orbita baja de la tierra, siendo todo registrado en video.
ак только ¬ ы только изучите тайное значение слов таких как јполлон олумби € и јтлантис, вы поймЄте, что оккультизм присутствовал при разработке космической программы Ќј — ј, использовались имена, которые € вл € лись частью ритуала,
Cuando entendemos el significado ocultista de palabras como Apolo, Columbia y Atlantis nos damos cuenta que esta facción de Nazis ocultistas asesinos y espías que desarrollaron el programa espacial de la NASA han venido usando nombres que forman parte de ritos, magia y ocultismo.
" ллюминаты по существу управл € лись европейскими, германскими еврейскими аристократами которые думали заменить церковь, правительственной системой национальной спецификой наций при их помощи
Los Iluminati estaban básicamente controlados por Aristócratas judeo germánicos cuya agenda era reemplazar toda identidad nacional y sistema de gobierno eclesiástico por un Super-Estado controlado por los Iluminati.
¬ ы подн € лись на вверх на лифте, вы должны были увидеть ее.
Pero has subido en el ascensor. Tienes que haberla visto.
Ќа фоне этой волны протеста подн € лись военные.
Las fuerzas armadas montaron esta ola de protesta
¬ общем, они бо € лись, что € просто уеду за границу, и добьюсь успеха там.
Así que ellos tuvieron miedo y simplemente me envíaron al extranjero y tuve éxito allí.
Вобщем, мы пошли к ней домой и заня́лись нежнейшей... страстной...
Asi que fuimos a su casa... e hicimos el amor con dulzura y con pasión.
Ќо если бы мы этому не сопротивл € лись, то и не было бы эффекта бумеранга. " ак что мы просто продолжим это делать, больше и лучше.
Y si no hubiesemos tenido un avance antes, no tendríamos este retroceso ahora.
" рейлеры отлично охран € лись, люди уважали друг-друга.
Las caravanas estaban en buen estado, la gente se respetaba.
" зредка они незначительно отклон € лись.
Muy ocasionalmente, se desviaban ligeramente mientras se movían.
√ ейгер и ћарсден были молоды и бо € лись крупного новозеландца.
Pero Geiger y Marsden eran jóvenes y temían al gran Neozelandés.
ак р € бь распростран € юща € с € через пруд, радиоволны подчин € лись математическим уравнени € м, которые € вл € лись надежными и хорошо пон € тными и были разработаны дес € тилети € назад.
Como anillos que se diseminaban en una pileta, las radio ondas obedecían las ecuaciones matemáticas que eran confiables y bien entendidas y habían funcionado desde décadas pasadas.
ѕо окончании конференции, они сн € лись на групповой фотографии.
Al final de la conferencia, todos se reunieron para la foto de grupo.
ћы наде € лись, сэр, попросить ¬ ашей снисходительности как неопытные актеры.
Esperamos su indulgencia. Somos actores inexpertos.
" в заключение, хочу сказать, что мы вз € лись за это дело со всей отвественностью.
Finalizando, puedo decirles que nos tomamos esto muy seriamente.
— лаба Ѕогу, они вз € лись за разум, верно?
Gracias a Dios que llegaron a un sentido común sobre eso, ¿ no?
ћы упражн € лись.
Practicábamos.
руг был выполнен, честно скажем, после проливного дожд €, так что все прошло не так гладко, как вы наде € лись
The lap was, pouring with rain. It didn't go quite as smoothly as perhaps you'd hoped.
" замечу, даже то, что они гон € лись на более низких скорост € х чем в'1, не спасало их от аварий.
tengan en cuenta que, a pesar de que se corre a velocidades más bajas que en la F1, eso no les impidió estrellarse.
- ћы сме € лись в одних и тех же местах.
En los mismos momentos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]