Лицом на землю translate Spanish
48 parallel translation
Давай, лицом на землю.
Nos vemos luego. - Muy bien, hasta luego.
Лицом на землю.
- Al piso.
Лицом на землю и разведи руки и ноги!
Al suelo y ábrase de piernas.
Лечь лицом на землю!
¡ Al suelo boca abajo!
- Лицом на землю, живо!
- ¡ Todos al piso!
Лицом на землю!
¡ Hasta abajo!
Лицом на землю.
¡ Todos al piso!
Лицом на землю!
Tirese al suelo.
Лицом на землю.
Tirese al suelo.
Лицом на землю.
En el suelo, boca abajo.
Мы не можем вышибить дверь и уложить её лицом на землю, ясно?
No podemos tocar y tirarla al piso, ¿ sabes?
Лицом на землю!
¡ Al suelo!
Лицом на землю!
¡ Abajo al suelo!
Лицом на землю сейчас!
¡ Échese al suelo, ya!
Лицом на землю... быстро.
Al suelo... ahora.
Всем лечь лицом на землю́ и лежать пока мы не уйдем.
Échense en el piso boca abajo.
Лицом на землю, руки на землю, быстро!
Boca abajo, manos arriba ahora.
Лицом на землю.
Coloque en el suelo.
Смотри шоу, молодой джедай. Лицом на землю! Руки за спину.
Mira el espectáculo, joven jedi. ¡ Al suelo!
Лицом на землю.
Al suelo.
Ладно тебе, ирландец не пьян, пока он может держаться за соломинку и не упасть лицом на землю.
Ah, un irlandés no está borracho mientras pueda aferrarse a una brizna de hierba y no caerse de la faz de la Tierra.
Все вы, лицом на землю, сейчас же.
Todos ustedes, boca abajo en el suelo, ahora.
Лицом на землю.
Túmbate en el suelo.
И тот упал лицом на землю.
Y este se cayó al suelo.
Ваш первый шаг и наилучший вариант - попросить подозреваемого лечь лицом на землю и вытянуть руки, повернув ладони вверх.
Vuestra mejor opción, y lo preferible primero, es pedir al sospechoso que se tire al suelo, brazos en cruz y las palmas hacia arriba.
Там Лонни вытаскивает паренька из машины, кладет его лицом на землю, кладет его руку между двумя кирпичами и говорит мне : " Прыгни сверху. Обеими ногами, как можно сильнее.
Entonces Lonnie saca al chaval del coche, le tumba con la cara sobre el suelo, coloca su brazo entre dos ladrillos y me dice, " salta sobre él, con ambos pies, tan fuerte como puedas.
При высоком разрешении Я представляю себе посланцев с Земли, все сходства с лицом исчезают. представителей разных народов, которые ходят по древней речной долине на Марсе и пытаются понять, как такой похожий на Землю мир был ввергнут в постоянный ледниковый период, и ищут признаки древней жизни на берегах рек.
Imagino emisarios terrestres de varias naciones en el valle de un antiguo río intentando saber por qué un mundo como el nuestro se convirtió en una edad de hielo permanente y buscando signos de antigua vida, en la ribera.
Теперь... ложись на землю, лицом вниз.
Ahora, uh... Al piso con la cara hacia abajo.
Надеюсь, он упадёт на спину, а не лицом в землю.
Espero que él caiga de espaldas y no de frente.
- На землю! Лицом вниз, руки за голову.
Boca abajo, manos por detrás de la cabeza.
Лицом на землю! Медленно!
Tírate al piso.
На землю, лицом вниз!
Muéstreme sus manos. Muéstreme sus manos.
"Тьма легла на землю" Лицом вниз - лежать! "Звездам час сиять"
Ahora la oscuridad se reúne, las estrellas empiezan a asomarse,
Наконец, мальчик прыгнул с самой высокой ступеньки, но на этот раз отец отступил назад, и мальчик упал лицом о землю.
Luego, el niño saltó desde un escalón bien alto pero esta vez el padre se movió y el niño se dio la cara contra el piso.
Мотоцикл упал на землю, взорвался и загорелся, и я врезался лицом в холм. И бам!
Y luego... ¡ Pum!
И тут он просит ее выйти из машины. и лечь лицом вниз на землю.
Luego la pide que salga del carro y que se eche boca abajo en el piso.
На землю. Лицом вниз.
¡ Al suelo, boca abajo!
На землю лицом вниз!
¡ Al suelo boca abajo!
Лицом на землю!
¡ Échese al suelo!
Ты арестован, положи руки за голову, опускайся лицом вниз на землю.
¡ Estás bajo arresto! ¡ Pon tus manos detrás de la cabeza, la cabeza contra el piso!
Ложись на землю, лицом вниз.
Acuéstate en el suelo, boca abajo.
Всем заключенным лечь на землю лицом вниз, руки за спиной.
Todos los presos deben estar bocabajo en el suelo, con las manos en la espalda.
Потом они повалили меня на землю, лицом вниз.
Y luego me tiraron al suelo boca abajo.
На землю, лицом вниз.
Al suelo, cabeza abajo.
Лицом вниз, на землю.
Abajo, al suelo.
Оружие на землю, положили на землю. Лицом к машине.
Armas abajo, bájenlas.
Лицом вниз, на землю.
¡ Boca abajo, estómago en el suelo!
"Позволишь мне разодрать свои одежды и пасть лицом своим на землю, чтобы показать моё раскаяние?"
¿ Debería rasgar mi ropa y arrojarme al polvo para mostrarte mis remordimientos?
на землю 812
землю 83
лицом к лицу 143
лицом вниз 151
лицом 34
лицом ко мне 23
лицом к стене 104
лицом к машине 25
землю 83
лицом к лицу 143
лицом вниз 151
лицом 34
лицом ко мне 23
лицом к стене 104
лицом к машине 25