Ловушки translate Spanish
567 parallel translation
Эти лестницы так узки, просто смертельные ловушки, я всегда это говорила.
Esas escaleras tan estrechas son trampas mortales, siempre lo he dicho.
То есть они сбрасывают мины - ловушки?
¿ Quiere decir que están arrojando bombas-trampa?
- Спасибо. - Если бы вы хотели меня взорвать и решили бы использовать.. это в качестве мины - ловушки, какой бы вы взяли взрыватель
- Si quisiera volarme en pedazos... y fueras a utilizar... esto como una trampa, ¿ qué tipo de dispositivo utilizaría?
Они все узнали и ушли из ловушки. И твоя пташка вместе с ними.
Supieron que veníamos y volaron, y tu paloma con ellos.
- Я всегда ожидаю ловушки.
- Yo siempre adivino los engaños.
Иногда мы охотно попадаем в эти ловушки.
A veces somos nosotros quienes los creamos.
Твой отец так же ловко расставлял ловушки.
Tu padre sabía poner una trampa mejor que nadie que haya conocido.
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
¿ Te gustaría acompañarme a ver mis trampas de conejo?
Я нашёл вас, когда переставлял ловушки.
Os encontré cuando revisaba las trampas.
Здесь не было никакой работы и отец начал учиться расставлять ловушки
No había trabajo asi que mi padre fue de trampero
Ловушки расставлены, дело расследуется, полиция не говорит есть ли догадки.
Embrujaba, y toda la sala gritaba y la aclamaba
Проверьте склад оружия и освободите людей из ловушки.
Controle el arsenal e intente liberar a los hombres atrapados.
Существует что-либо такое здесь и сейчас, что могло бы помочь нам выбраться из этой ловушки?
¿ Existe algo en esta época que nos ayude a salir de esta trampa?
Устраиваешь ДЛЯ НИХ ЛОВУШКИ.
Les pones trampas.
Есть ли у вас по-настоящему опасные ловушки?
¿ Tiene usted mascotas muy peligrosas? Lo más peligrosas que tenga. Aquí tenemos de todo.
Но у нас нет ловушки для свиней.
Pero no tenemos cepos para cerdos.
Животное отгрызло свою собственную лапу, чтобы выбраться из ловушки.
Un animal se había arrancado la pata para escapar de una trampa.
Так что, поставьте ловушки.
Ud. ponga las trampas.
Я как раз говорил твоему отцу, что ты так хорошо рыбачишь, что вам совсем не нужны ловушки для рыбы.
Le he dicho a tu padre que teniendo una hija que pesca tan bien como tú no necesitaba arreglar el redil.
Нужно нам спасаться, из ловушки выбираться, пока распад унд боль нас не лишили воли.
Tenemos que lograr salir antes de que esta decadencia agote nuestras voluntades.
Хотите сказать что это бомбы-ловушки?
¿ Quiere decir una bomba trampa?
Гор непременно расставил бы ловушки для излишне доверчивых.
Horus habría dejado trampas para los incautos.
Ловушки расположены случайным образом.
- Las luces cambiaron mientras estabas ahí dentro. - Una precaución, por si escapaba.
предчувствие ловушки.
Se siente como una trampa.
Феромоны - их извлекают из одного пола, помещают в ловушки, они привлекают насекомых противоположного пола и убивают их.
Atrayentes sexuales, feromonas, se extraen de un sexo, y se ponen en trampas, para atraer a otros insectos del sexo opuesto y matarlos.
Бывшие ловушки исчезают, появляются новые.
Las viejas trampas desaparecen y unas nuevas emergen.
И они захотели с помощью вас вернуться к тем существам, чтобы вырваться из ловушки логики.
Y querían que se lo devolvieras, para sacarlos de su trampa de lógica.
- А потом поставим ловушки рядом с домами охотников
Y después las colocamos cerca de la casa de los que las han puesto.
- Эти ловушки - гадкие штуки.
- Las trampas son terribles.
Ловушки, силовые поля.
Trampas explosivas, campos de fuerza.
Он будет знать как запрограмированы ловушки на орбитальной станции?
¿ Sabría cómo las trampas explosivas son programadas en el Orbiter?
Они натянули ловушки из проволоки на лестницах.
Ataron algunas cuerdas en las escaleras.
Они не видят ловушки. - Они вообще ничего не видят. - Они слепцы.
No se han dado cuenta de la trampa,... no han visto nada,... están totalmente ciegos.
Ну, вроде, никаких странностей, но ловушки точно не работают.
Bueno, yo no sé nada de ningún comportamiento especial Pero las trampas no funcionan...
И он вложил в наши головы идею о том, чтобы навести копов. А когда они расставили ловушки... Макс начал стрелять первым.
Y cuando llegó la policía, Max empezó a disparar primero con el propósito de que lo mataran.
Ќа мен € уже расставл € ли ловушки.
Ya me han tendido trampas.
У этой ловушки для блох есть маскирующее устройство, которое дорого нам обошлось.
Sí, pero tiene un sistema de camuflaje que costó mucho.
Я уже сделал ловушки. Действуют, как петли-удавки.
- Hice una trampa.
С актом первородного греха диавол стал князем мира сего и ставит нам ловушки, чтоб толкнуть нас к погибели.
Por la obra del pecado original el demonio es el príncipe de este mundo, y nos tiende trampas para obligarnos a caer.
- Ловушки пусты.
- Las trampas estaban vacías.
Эта мразь прошла через все ловушки.
Ha atravesado el cable trampa.
Это все ловушки.
Son todas las trampas.
" Регистрация ловушки в телефонной будке, смерть записана на 33-го.
"A partir de 5-Central al Centro 6 y 7. Trampa en la cabina de teléfono registrado a 33 confirmó"
- Три ловушки.
- Tres aparatos mortíferos.
Тогда помни, что дьявол расставляет ловушки!
Entonces recuerda que el diablo siempre puede atarte.
Ставит ловушки на наших котов.
Y que miente constantemente.
- Есть пещера в горах, где я храню свои ловушки.
¿ Cómo lo conseguiste?
И, кому она ставит ловушки?
¿ Y quien hace trampas?
Они станут приманкой ловушки.
Con su ayuda lo atraparemos.
Кроме того, я не верю в ловушки, которые устраивает полиция.
Además, no creo en el arresto ilegal, cambio.
- Тебе стоит проверить его на ловушки.
- Está buscando bombas trampa.