Лодочник translate Spanish
36 parallel translation
Тэд, лодочник, должен прийти к подобному заключению.
Sí. Tabb, el astillero, seguramente llegará a la misma conclusión.
Там был лодочник, который заботился о лодках : он спускал их на воду весной, а зимой соскабливал ракушки с днища.
Un barquero botaba las embarcaciones al agua en primavera y en invierno las varaba para limpiar los fondos.
Тут буря началась в моей душе, и будто мрачный лодочник, воспетый поэтами, через поток печальный меня в край вечной ночи перевёз.
Entonces comenzó la tempestad en mi alma. Me pareció que atravesaba la melancólica laguna con el tétrico barquero del que nos hablan los poetas para entrar en el reino de la noche eterna.
Старый лодочник пропал!
¡ Hay una persona en el río!
Правда, лодочник сказал, что ничего не видел, но ведь он большую часть времени спит.
El barquero dice que no vio nada. De todas formas se pasa la mayor parte del día durmiendo.
Такие фильмы, как "Сандалии и набедренная повязка", 1958 год, "Потный лодочник", 1959 год, "Центурион в кожаных доспехах" и первый цветной фильм 1966 года,
Películas como Sandalias y Taparrabos, 1958 Marineros Sudorosos, 1959 El Centurión de Cuero, 1960 y su primer largometraje a color en 1966 Lanzas Brillantes.
А затем лодочник вспоминает, что в тот день двое американцев арендовали лодку.
Y entonces el tipo de los barcos recuerda que dos americanos tomaron uno.
Это лодочник какой-то?
- ¿ Alguien en la foto?
В гавани? Лодочник, везший пассажиров в Госпорт,.. ... увидел, как мешок несет к Спитхеду.
Un barquero remando un ferry hacia Gosport vio a la marea llevarlo hacia Spithead.
Лодочник ждет нас.
El barquero nos espera.
Ёй, лодочник.
Oye, barquero.
Ќикто не хочет мне рассказать что делает лодочник?
¿ Me pueden decir qué hace el barquero?
"ы лодочник. " ы останешьс € на лодке.
Eres el barquero, te quedas en el bote.
ќн - лодочник. " он останетс € на бл € дской лодке.
Es el barquero y se queda con el bote.
то ты, лодочник?
- ¿ Quién eres tú, barquero?
- √ де лодочник?
- ¿ Y el barquero?
Лодочник не будет ждать вечно.
Ese pobre hombre lleva esperando una eternidad.
И если вы находитесь в Польше, и незнаете, кто такой лодочник, то это Evo X, это точно.
Y si estás viendo esto en Polonia y no sabes qué es un barquero... Es como un Evo X, de veras lo es.
Речной лодочник капитан Майк хорошо это помнит.
El capitán de barco Mike lo recuerda a lo perfección.
Наш лодочник нашел её около 20 миль южнее, на удаленном пляже.
La encontraron como a 30 km al sur en una playa remota.
# О, где же лодочник, мой милый?
# Oh, ¿ dónde está el barquero, mi amado? #
# О, где же лодочник?
# Oh, ¿ dónde está el barquero?
А вот и твой лодочник.
Muchas gracias por tu intermediario.
Лодочник уже ждет.
El barquero los estará esperando.
Насколько я помню, ты лодочник.
Si recuerdo correctamente tienes licencia como barquero.
Попомни мои слова - это все смутьян-лодочник.
Recuérdalo bien. Ese barquero alborotador está detrás de todo esto.
- Смутьян-лодочник, сир?
- ¿ Cierto barquero, señor?
Дай-ка вспомню, там был лодочник в парке, помощник управляющего в Макдоналдсе, и пара парней из очереди.
Veamos, hubo... el chico que alquilaba botes en el parque, el asistente de gerencia de Arby's, y un par de mozos.
Флегиас, лодочник.
Flegias, el barquero.
Значит, девушка-кассирша на ипподроме, старик-лодочник, женщина в солярии : они были плесенью?
Entonces ¿ la muchacha en el hipódromo, el viejo en el bote, la mujer en la cama solar eran hongos?
Лодочник, сеньор.
El barquero, señor.
Где работает лодочник?
¿ Dónde trabaja el barquero?
Лодочник, не меняй курс.
Barqueros, mantengan el rumbo.
Когда мы пригнали оставшиеся утром, лодочник сказал, что одной так и нет.
Cuando las devolvimos, el hombre que las alquila dijo que aún faltaba una.
Пусть это доставит надежный лодочник.
Encuentra a un navegante honesto para entregarla.
Первое нашел лодочник, второе нашли в верфи.
El primero por un barquero, el segundo en el muelle.