English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Луком

Луком translate Spanish

315 parallel translation
Я достиг совершенства во владении татарским боевым луком.
Aprendí las artes de caza con el arco de guerra tártaro.
Тататарским боевым луком.
Arco de guerra tártaro.
У меня дубина, а ты угрожаешь мне луком и гусиным пером?
Yo sólo tengo un palo, y tú me amenazas con una flecha.
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
¿ Cómo un calderero domina tan bien el uso de las armas?
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока, за всё 50 центов".
"Cuba es la isla del romance... una tierra de señoritas con ojos brillantes... sazonadas con cebolla y un poco de ajo por sólo 50 centavos". - ¿ Qué?
Мы натрем глаза луком и будет выглядеть, как будто мы плакали.
Frotarnos con cebolla nos hará llorar.
- А с яйцом и луком?
¿ Qué tal uno de huevo y cebolla?
- Бутерброд с яйцом и луком.
Un sándwich.
Мужчина был вооружен мечом и луком со стрелами.
El hombre iba armado con una espada, y también con un arco y flechas.
Взял бы двойной гамбургер с луком и картошку фри. и шоколадный коктейль
Pedir una hamburguesa doble patatas fritas y un batido con extra de chocolate.
Придется охотиться с луком.
Debo irme a cazar con el arco. Puede que esta noche no vuelva.
Вы об этом бифштексе с луком и грибами.
se refiere... a ese, horrible bistec.. con todas esas cebollitas...,... papitas,... y chanpigñones! .
- С твоим маленьким луком и стрелами.
¿ Cómo? Con tu arquito y flechitas.
Из-за тебя по всей квартире будет вонять луком.
Todo el piso apestará con tu olor a cebolla.
От тебя разит луком, жирноголовый.
Es la cebolla, cerdo.
- Отлично, вы когда-нибудь подавались на стол с огурчиками и луком?
Muy bien ¿ podría mandarme seis con pickles y cebolla?
Умеет обращаться с ружьем, луком и веревкой.
Especialista en tiro con rifle, lazo y arco.
Предупреждаю тебя, Кристиан. Будешь ещё баловаться с луком и стрелами, я обращусь в полицию.
Se lo advierto, Christian si vuelvo a verlo tonteando con ese estúpido arco y esas flechas avisaré a la policía.
Не соскочила бы, он хорошо обращается с луком.
Eso es imposible. Es un arquero muy experto
с печенкой и с луком.
Fettuccine con trozos de pollo y luego alguna de nuestras especialidades :
Я возьму печёнку с луком. - Можете начать с улиток.
- Riñones, tripa, caracoles, ternera.
С сырыми яйцами, хлебными крошками и луком.
Con huevo crudo, pan rallado y cebolla picada.
Сестрица, где мой гамбургер с луком?
¿ Dónde está mi hamburguesa de carne y cebolla?
Одно из преимуществ холостяцкой жизни - можно объедаться луком до отвала.
La ventaja que tenemos los solteros es que podemos comer cebolla.
По этой норме они собираются закончить с луком и стрелами.
A este ritmo, acabarán con arcos y flechas.
Будем есть говяжью печень по-венециански в особом соусе винегрет, который так и сочится железом, и с луком-пореем, в котором тоже железа хватает.
Vamos a cenar hígado de ternera... preparado a la veneciana en una salsa especial de vinagreta... cargado de hierro... y puerros... llenos de hierro.
Ракушки мариньер, пате де фуа гра, белужья икра, бенедиктинский омлет тарталетки пуаро, это с луком-пореем лягушачьи лапки, или закуска а-ля Ришар Шеперд.
Mejillones a la marinera, paté de foie gras, caviar de beluga, huevos Benedictine, tarta de puerros, ancas de rana almendradas y huevos de codorniz Richard Shepherd.
Как насчет "Лапша с зеленым луком"?
¿ Qué tal Tallarines Primavera con Cebolla?
- Или "Особая с зеленым луком"?
¿ O Especial Cebolleta Primaveral?
"Особую с зеленым луком".
Un Especial Cebolleta Primaveral.
Тебе знакомо такое блюдо, картофель с луком?
¿ Conoces el plato de patatas llamado patata "lyonnaise"?
Вот такая штука. Знаешь, у меня достаточно денег, чтобы купить столько картошки с луком, сколько ты...
Es que tengo suficiente dinero para comprar... todas las patatas lyonnaise que te pudieras...
Простите, шеф мне четыре гамбургера, три бутерброда с яйцом, сосиску в тесте с луком, булочку с беконом, яйцом и сыром, чай, бульон и большую стопку водки.
4 hamburguesas sencillas y otras 3 con queso. Una salchica rellena y cebolla, un huevo al beicon y un rollo de queso. Un té, un bovril y un vodka largo.
посыпанный крошкой из морской раковины, политый сладким майонезом, и украшенный красным перцем и луком?
Freido y mezclado durante poco tiempo en aceite de ricino cubierta con almejas picada... en un dulce salsa de crema... con pimiento y cebollino?
Ќу, да. ≈ сть банановый, клубничный арахисового масла, мармеладный и сыр с луком.
- ¿ Sabor? Hay de platano, de fresa, de crema de cacahuete, de alioli o de cebolla con queso.
ƒумаю, все люб € т сыр с луком, не так ли?
A todo el mundo le gusta la cebolla con queso, ¿ no? Claro.
ќтлично, сыр с луком, цвета флага, с усиками.
Muy bien, pues. De cebolla con queso, con la bandera y granulados.
За ночь до этой, по улице бегал голый мужик с луком, вверх, вниз, вверх, вниз.
Y antes de anoche había un hombre desnudo con una ballesta corriendo por la calle 74 Oeste.
Вначале они вытаскивали мозг через нос и набивали череп луком.
Primero quitaban el cerebro y rellenaban el cráneo con cebollas.
я также знаю, что у нее изо рта несет луком.
También se que de la boca le mana cierto tufo a cebolla.
В духовке. Отбивная с луком.
En el horno, filete y cebollas.
Видели вы такое, нос воротит от отбивной с луком?
Mira que hacerles ascos a un filete y cebollas.
Занимайся лучше своим луком.
Y no te metas en donde no te llaman guapa.
Нет, нет, нет. Это куриный бульон, заправленный луком.
Es una sopa llamada "cock-a-Leekie".
Он каждый день ест гамбургеры с луком.
Espero que Jin-Fen acabe divorciándose también.
Я думала, мы ее потолчем, а потом добавим зеленого горошка с луком.
Pensé que las batiría y les agregaría verduras y cebolla.
Нет, видите ли, Фиби хочет с горошком и луком, а Марио хочет Тотсы.
Mientras Phoebe tenga verduras y cebollas y Mario tenga papas fritas.
- Одна с грибами, зеленым перцем и луком?
¿ Una de champiñones, pimiento y cebolla?
Этот парень, Кристиан, с луком и стрелами... выпендривался передо мной.
Ese chico... Con su arco y sus flechas, rondando por ahí.
С луком?
¿ Con cebolla?
Искусным в обращении с луком и лирой.
Dominaba el arco y la flecha, y la lira.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]