Лучшие из лучших translate Spanish
79 parallel translation
В это время заселяются лучшие из лучших.
Eso no lo sé. Nunca veo a ninguno.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Dígale al viejo Anaheim que sólo los mejores trabajan para mí en Las Furias.
Сейчас увидим лучшие из лучших танцев.
El mejor estimulante de la buena danza
Так что, я буду соревноваться в конкурсе "Мистер Вселенная", так как я любитель. И... как я это вижу, и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие из лучших.
Y... para mí, de todos los tipos conocidos que van a participar... y que son los mejores del mundo... el título de campeón va a estar reñido... entre Ken Waller y yo.
А теперь лучшие из лучших!
Más grandes cantantes de nuestros estantes.
Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
- Ser la flor y nata... quiere decir que cometes errores y después sigues. Igual que hacen los otros.
Нам нужны лучшие из лучших.
Necesitamos al mejor.
Я оставляю вас, чтобы разгадать мою судьбу, и поздравляю вас всех с тем, что вы лучшие из лучших.
Y, como me marcho para desentrañar mi propio destino, os quiero felicitar por ser los mejores de los mejores.
Х елен, ты всех знаешь Лучшие из лучших :
Helen, conoces a todos? La Creme de la creme :
Знаете, лучшие из лучших.
Lo mejor de lo mejor.
Вот почему лучшие из лучших используют маскировку.
Por eso suelen disfrazarse.
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
Uds. están aquí porque son los mejores.
Нам нужны лучшие из лучших.
Precisamos de los mejores hombres.
У нас также чертовски отличные ребята. И у нас лучшие из лучших.
También hemos hecho daño a buena gente, hemos intentado hacer lo mejor que hemos podido.
Лучшие из лучших.
Son los mejores.
Хорошо, ребята, вы здесь потому, что вы - лучшие из лучших.
Ok, chicos. Están aquí porque son los mejores de los mejores...
Мы лучшие из лучших.
Somos los mejores de los mejores.
А мы все еще тут, и это значит, что мы лучшие из лучших.
Seguimos aquí, porque somos los mejores de los mejores.
Он не может знать больше, чем знают лучшие из лучших.
No puede saber más que lo que sepa el que más sabe.
Взгляните, лучшие из лучших уже танцуют.
Mira : Lo mejor de aquí es el salón, bailar.
Спортсмены могут быть популярными, но мы - лучшие из лучших.
Los atletas pueden ser muy populares, pero nosotros somos la "crème de la crème".
- В лучшие из лучших.
Lo mejor de lo mejor...
- Лучшие из лучших.
Contar las bajas.
Люди, которые работают там... Они лучшие, лучшие из лучших.
Las personas que trabajan alli, ellos solo son... son los mejores, "los mas mejores"
Морские котики, спецназ, лучшие из лучших.
Fuerza de Reconocimiento, Cuerpo especial de la Marina, los más rudos.
Лучшие из лучших, так сказать.
Lo mejor de lo mejor, por así decirlo.
Милая, они лучшие из лучших. Они достойны это знать.
Cariño, son lo mejor de lo mejor, merecen saberlo.
Ты, что, ну. Ты же слышала Бэкмен, эти ребята лучшие из лучших.
- Tú, que, escuchaste a Beckman, estas personas son lo mejor de lo mejor.
Вы лучшие из лучших.
Sois los mejor de los mejores.
Да, пусть мы не лучшие из лучших.
Mira, quizás no seamos la creme de la creme.
Лучшие из лучших.
Los importantes.
Лучшие из лучших.
Los mejores que hay.
Тысячи резюме. Тут лучшие из лучших.
Estas son las mejores de los mejores.
Эти двое лучшие из лучших.
Estos dos son lo mejor de lo mejor.
Лучшие из лучших.
Lo mejor de lo mejor.
Входи! Это - "Группа Товарищей" Лучшие из лучших
Bienvenido al Colectivo, lo mejor de lo mejor.
лучшие из лучших. Пиу пиу пиу.
los mejores de los mejores.
Они лучшие из лучших!
¡ Son lo mejor de lo mejor!
Лучшие из лучших!
¡ Los mejores de los mejores!
Эти ребята - лучшие из лучших.
Ellos son los mejores.
Они типа лучшие из лучших.
Son lo mejor de los mejores.
У нас здесь лучшие из лучших.
Tenemos lo mejor de lo mejor aquí.
У меня лучшие из лучших, потому что они доверились мне.
Puedo conseguir los mejores del mundo. porque ellos confían en mi para proteger su privacidad.
Они лучшие из лучших.
Son lo mejor de lo mejor.
Мы не лучшие из лучших не умнейшие.
Y no los mejores 1 3 ni los más brillantes.
Привет, я Брент Мустангбургер, и это главное событие самого быстрого спорта в мире, в котором состязаются лучшие из лучших.
Hola, soy Brent Mustangburger y este es el evento principal del deporte más veloz donde solo compiten los mejores.
Только лучшие надзирательницы, опираясь на лучших из числа заключенных, способны привести лагерь в надлежащий вид ".
"Sólo las mejores del regimiento y los mejores prisioneros..." "... pueden restaurar el carácter adecuado a este campo ".
Несмотря на лучшие намерения лучших из вас вы должны, по природе вещей, унижать нас, чтобы управлять нами.
Más allá de sus mejores intenciones es un hecho que deben humillarnos para controlarnos.
Лучшие из лучших.
Los mejoraremos.
Финал - это первые из первых, лучшие из лучших.
Las finales son lo mejor de lo mejor.
Лучшие адвокаты по уголовным делам, такие, как мисс Корн... а я считаю её одной из лучших... они немного похожи на Гудини, способны в последний момент чудесным образом спастись.
Lo mejor de los abogados de defensa criminal, como la Sra. Korn... Le considero como una de las mejores... es que son un poco como Houdini, capaces de confeccionar esas escapatoria milagrosas de último minuto.
лучших 24
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучший стрелок 21
лучший из лучших 32
лучшие друзья 120
лучший день в моей жизни 37
лучший друг 90
лучшие подруги 21
лучший 320
лучший из всех 20
лучшие 161
лучший стрелок 21