Лысым translate Spanish
132 parallel translation
Да... ах, нет же : он был старым, лысым и совсем не привлекательным!
No, era viejo, calvo, nada atractivo.
По твоим словам, он был старым, лысым и уродливым.
Dijiste que no era atractivo.
Последний был старым и лысым.
El último era viejo
Когда я стану зрелым, я буду лысым... а не достопочтенно седым.
Creo que seré el tipo viril calvo y no el tipo distinguido canoso, por ejemplo.
- Он разве не должны быть более лысым?
- ¿ No debería estar más calva?
Откуда мне знать, вдруг через пару недель я проснусь лысым с ухмылкой на лице.
En 15 días me despertaré con la cabeza rapada.
Я был важным человеком в колледже до того, как я стал лысым, как ощипанная курица.
Fui popular en la universidad hasta el último año cuando quedé calvo como un pollo desplumado.
Буду там, наверху с тем лысым парнем из шоу про рыбалку на кабельном ТВ.
Justo alla con el el tipo calvo del programa de pesca que pasan por cable.
Ты могла бы назвать меня лысым, вылить суп на мою голову. Ничто меня не оскорбляет.
Puedes decirme calvo y nunca me sentiría insultado.
я буду маленьким лысым парнем в очках, который неожиданно перестал быть очень смешным.
Seré un tipo chiquito y calvo y no tan cómico.
Надоело быть лысым?
¿ Cansado de que te tomen el pelo por estar calvo?
- Но он станет лысым, так?
- Entonces, será calvo.
Зная, что он снова будет лысым я бы ни за что их не познакомил.
A ella no le gustará un calvo.
Вероятно лысым нравятся более стройные парни.
Por lo visto a la calvita le gustan bien parecidos.
Будто она когда-нибудь пойдёт на свидание с маленьким коренастым лысым мужчиной.
Como si saldría con hombres petizos, gorditos y calvos.
Я буду лысым, сморщенным и буду вонять.
Voy a estar pelado y arrugado y oleré mal.
И, кажется, он был лысым, если я не ошибаюсь.
Y además era calvo... si no me equivoco.
- Так что у вас с лысым?
- ¿ Y lo tuyo con ese tipo calvo?
- Ты все еще с лысым.
- Sigues viendo al calvo.
Был лысым.
Yo era calvo.
Вы имеете в виду, я стану лысым?
Pero entonces estaría calvo.
- Значит, мне придется идти по жизни лысым?
- ¿ Iré por ahí como un calvo?
- Лысым!
- ¡ Calvo!
Я буду тупым и лысым.
Voy a ser estúpido y calvo.
- Давай за этим лысым.
- Vete detrás de ese pelado.
Например, "Здоровым лысым занудой"?
Algo como, um, "gran, calvo aguafiestas?"
Почему толстый всегда должен быть таким жалким по сравнению с лысым?
¿ Por qué es el gordo tan malo con el flaco?
Давай молиться, чтобы он оказался лысым уродом, который ковыряет в носу и оставляет козявки под сиденьем машины.
Roguemos que sea un fascista calvo que se mete el dedo en la nariz.
Знаешь, Бен Джонсон называл время "старым лысым мошенником".
Ben Jonson llamó al tiempo "el viejo embustero calvo".
Бен Джонсон называл время "старым лысым мошенником".
- Ben Jonson llamó al tiempo "el viejo embustero calvo".
Бен Джонсон назвал время "старым лысым мошенником".
Ben Jonson llamó al tiempo "el viejo embustero calvo".
Следующее, что я помню – это то что проснулся в центральной больнице Метрополиса абсолютно лысым.
Lo siguiente que recuerdo es que desperté en el hospital, calvo.
Я стал лысым ещё в 9.
Soy calvo desde los 9.
Ты пришел лысым только чтобы получить работу?
¿ Viniste calvo sólo para conseguir el empleo?
Джоб - единственный там внизу, кто понимает, как обращаться с этим лысым уродом.
Gob fue el único que supo cómo manejar a ese fenómeno sin pelo.
Мой отец не был лысым, когда он женился, но волосы выпадали за каждый счет, который он получал.
Mi padre no era calvo cuando se casó, pero un pelo se le caía por cada billete que obtenia.
Купишь спортивную машину, когда будешь лысым пенсионером.
Puedes comprarte un deportivo cuando tengas 47 y seas calvo.
В 1997. "Кот в сапогах" с тем лысым типом из "East Enders".
En 1997. Una pieza con el tipo caliente de la serie East Enders.
Мы с Джоанной обменялись номерами с каким-то лысым парнем.
El matrimonio requiere esfuerzo, lleves el tiempo que lleves casado.
Выглядишь потным и лысым!
¡ Luces calvo y sudoroso!
Вы думаете, девушки выстраиваются в очередь к лысым мужчинам?
Piensa que las mujeres se ponen en fila para elegirme a mí antes que a un tío con pelo?
- Эй. Вы вместе с тем лысым парнем?
- Oye, ¿ viniste con ese calvo?
Ты идешь на работу.. лысым?
Vas a trabajar... ¿ calvo?
Я лучше буду лысым, чем лицемерным в глазах моего сына.
Prefiero estar calvo que ser un hipócrita ante los ojos de mi hijo.
Значит теперь я буду лысым вечно.
Ahora seré calvo para siempre.
Насколько лысым ты должен быть чтобы быть лысым?
¿ Cuán calvo hay que ser para ser calvo?
Ну, по моему опыту, если мужчина описывает себя лысым, значит на его голове нет ни капельки волос.
Bueno, en mi experiencia, si un hombre se describe como calvo, no hay ni un pelo.
Просто быть лысым, потому что это клево, верно?
Quedarme calvo porque está de moda, ¿ no?
Какой-то старик... с лысым черепом и длинными волосами по бокам, как у женщины.
Hay un hombre viejo... Está calvo, con cabello largo a los costados, como una mujer.
С этим лысым приматом?
¿ Ese simio calvo?
- С лысым?
¿ Ese calvo?