Лэйни translate Spanish
195 parallel translation
Рождественская открытка от Лэйни.
Una tarjeta de navidad de Elaine.
- О, Лэйни!
- ¡ Laney!
- Лэйни, хочешь посмотреть на лошадку?
- Laney, ¿ quieres ver el caballito?
Лэйни, вокруг тебя одни трупы.
Lanie, estás rodeada de cadáveres.
( Лэйни ) Судя по брызгам крови, рана единичная, огнестрельная,
La manchas de sangre indican una única herida de arma de fuego.
Лэйни?
¿ Lanie?
Лэйни!
¡ ¿ Lanie?
Эй, Лэйни, как на счет дисков?
Lanie, ¿ qué pasa con esos discos?
Хорошо, скажи Лэйни, что мы встретимся с ней там.
Bien, dile a Lanie que nos vemos allí.
Лэйни, что у нас есть?
Lanie, ¿ qué tenemos?
Лэйни, отпечатки пальцев мне понадобятся срочно.
Lanie, necesito rapidez con las huellas dactilares.
Лэйни откопала что-то у судмедэкспертов.
Lanie encontró algo en el reporte forense.
Лэйни нас вызвала.
Lanie nos llamó.
Звонила Лэйни.
Lanie llamó.
А дальше - больше. Лэйни сравнила пробы жертв и воду из Гудзона - совпадение.
Lanie comparó la sustancia en nuestras víctimas con el agua del río Hudson.
Лэйни делала вскрытие?
¿ Hizo Lanie la autopsia?
Лэйни тут поскребла осколок
Lanie limpió el fragmento de cristal,
Йоу, только что говорил с Лэйни.
Acabas de colgar a Lanie.
Нет, дом моей подруги Лэйни.
No, la casa de mi amiga Lainie.
Как ты думаешь, ты смогла бы описать парня нашему художнику? Итак, Лэйни сообщила, что не обнаружила в его теле наркотиков, повышающих работоспособность или иного типа.
¿ Crees que podrías describir a ese tipo a nuestro dibujante? Lanie confirma que no hay drogas en su sistema, de mejora de rendimiento o de cualquier otro tipo.
Эй, я же не контролирую лошадей, Лэйни.
Oye, yo no controlo a los caballos, Laney.
Но я актриса, и когда я вижу слово, я должна дать ему жизнь, как в не очень хорошо принятой постановке "Леса для Лэйни" - истории гавайской матери с деревянными руками, отчаянно хотевшей танцевать гавайские танцы.
Pero soy actriz. Y cuando veo una palabra hago que cobre vida. Justo como lo hice en la no tan bien recibida producción... de "? "... la historia de una madre hawaiana con brazos de madera... que quería bailar el "hoola".
Это была Лэйни.
Era Lanie.
Итак, мы... совместили части с клочка бумаги с кусочками отпечатков пальцев, которые восстановила Лэйни.
Así que lo que hicimos... fue unir las parciales del trozo de papel con las huellas imprimidas que Lanie recuperó.
Похоже, Лэйни была права, нашему прыгуну кое-что перепало, прежде чем он...
Parece que Lanie tenía razón en que la víctima tuvo suerte antes de que... se le acabara la suerte.
Лэйни.
sino a Lanie.
Дженни только что прислала смс, с кем придет Лэйни.
Mensaje de Jenny diciendo quién es el invitado de Lanie.
Лэйни проходила там ординатуру, не так ли?
- Lanie hizo allí su residencia, ¿ no?
Бекетт сказала Лэйни, Лэйни - Алексис, Алексис - тебе.
- Beckett a Lanie a Alexis a ti.
Я имею в виду, взять, например, Лэйни.
Por ejemplo, mira a Lanie. Quería ser una bailarina.
Да, но, Лэйни...
Sí, pero Lanie...
Сэр, Лэйни сняла отпечатки убийцы с шеи жертвы.
Señor, Lanie identificó las huellas del asesino en el cuello de nuestra víctima.
- Сервер проверил отпечатки с визитницы и сравнил их с тем, что Лэйни нашла на теле Наоми.
El CSU procesó las huellas del estuche de tarjetas, y las comparó con las que Lanie encontró en el cuerpo de Naomi.
Лэйни, что еще нам известно?
Lanie, ¿ qué más sabemos?
Лэйни.
Lanie.
Лэйни хочет нам что-то показать.
Lanie tiene algo que quiere que veamos.
Лэйни. Кто такая Лэйни? Лэйни - наш медэксперт.
Lanie. ¿ Quién es Lanie? Lanie es nuestra médico forense.
Лэйни, обычно, если у тебя есть что-то похожее на это, ты просто сообщаешь мне это по телефону.
Lanie, normalmente si tienes algo como esto para mí, solo me llamas por teléfono.
Да ладно, Лэйни.
- ¡ Vamos Lanie!
Лэйдон обвиняет меня в исчезновении Коли - и, хотя, да, правда, я ни уважал, ни любил его - я не имел никакого отношения к его предполагаемому уничтожению.
Ladon me acusa de la desaparición de Kolya y aunque sí, es cierto que nunca respeté ni me gustó ese hombre pero no tuve nada que ver con su presunto fallecimiento.
Что бы ни затеяла мисс Лэйн, я буду ей достойным противником.
A donde quiera que llegue Miss Lane haga, estaré a su altura.
Ирландские рабочие не могли терять днём ни одного светлого часа, и мисс Лэйн обошла правила, разрешив им пользоваться почтой после закрытия.
Los granjeros irlandeses no podían permitirse perder una hora de luz, así que Miss Lane forzó las reglas y les permitió usar la oficina postal después de que estuviera cerrada.
В Кэндлфорде нет другой хозяйки, ни одной хозяйки на много миль вперёд, которая смогла бы заботиться о мисс Лэйн с большей любовью.
No existe dama en Candleford, ninguna en millas a la redonda a quien se quiera más tiernamente que a Miss Lane.
Вечерняя потасовка в перевернутой машине меня слегка потрепала, но сломить Лоис Лэйн не под силу ни одной женоподобной маньячке.
El juego a media-noche de autos chocones quizá me haya sacudido un poco, pero ninguna androide sobrecargada va a dejar abollada a Lois Lane.
Тот адвокат появляется в психлечебнице, С волшебным наследством, и, ни с того ни с сего, Ник Лэйн становится эмоциональной атомной бомбой?
¿ Ese abogado aparece en el psiquiátrico con una herencia mágica y de repente sucede que Nick Lane se convierte en una bomba atómica emocional?
Лэйни!
Laney.
Это я, Лэйни, пришла покормить рыбок.
¿ Josephine, eres tú? Soy yo, Lainie, vine a alimentar tus peces.
Знаешь, Лэйны обычно переносят алкоголь лучше, но я ни зги из вчерашней вечеринки припомнить не могу.
Tú sabes, nosotras las Lanes normalmente podemos manejar el licor, pero no tengo ni un solo recuerdo de mi gran noche.
Лэйни.
- Lanie...
За два года до того, как произвели наш автомобиль, на фирме работал менеджер контроля за качеством по имени Сара Лэйтон, которая написала несколько отчетов о других моделях машин КМ, но ни одного о нашей.
Durante los dos años anteriores a que nuestro coche fuera fabricado, había una encargada de nivel medio del control de calidad llamada Sarah Layton, que escribió varios informes de otros modelos de coches de CM pero nunca del nuestro.
Лэйси, не приставай ни к кому.
Lacey, mantente alejado de todos.