Любое translate Spanish
4,370 parallel translation
Я могу обогнать в любое время.
Puedo superar cualquier momento que me gusta.
— В любое время, Липучка.
- Cuando quieras, Gumshoe.
После удара о главную стену мяч может удариться о любое количество стен, прежде чем приземлиться на части корта оппонента.
Después de golpear la pared frontal en primer lugar, la bola puede golpear las paredes cualquier número de veces antes de caer en el cuarto de pista del oponente.
В 1931 году он опубликовал теорему, известную как Теорема Гёделя о неполноте, и, в общих чертах, в ней говориться, что нет такой формальной системы логики, которая бы была самодостаточной, которая могла бы доказать любое возможное утверждение в пределах этой системы.
En 1931, publicó este teorema... llamado el teorema de incompletitud, y lo que básicamente dice es que no hay tal cosa... como un sistema lógico formal que sea autónomo, es decir, que pueda probar toda posible afirmación... dentro de ese sistema.
Дать ей любое лечение, которое потребуется.
Obtendría todo el tratamiento que necesita.
Мы с Энди сможем сидеть с детьми в любое время, только не по выходным и не по ночам, но мы всегда свободны в рабочее время.
Andy y yo podemos hacer de canguros cuando sea, menos los fines de semana y las noches, pero estamos libres durante las horas de trabajo.
И хочу, чтобы ты знал, что я поддержу любое твое решение.
Y quiero que sepas que decidas lo que decidas... te apoyaré.
Любой наш разговор о том, что на первом месте у меня карьера или любое из моих желаний выглядит как преступление против человечества!
No puedo tener otra conversación donde la idea de que mi carrera o, de hecho, cualquiera de mis deseos puedan tener prioridad sea considerada como algún... ¡ crimen contra la humanidad!
И я хочу, чтобы ты знал, что я поддержу любое твоё решение.
Y quiero que sepas que decidas lo que decidas te apoyaré.
О, вы просто, просто выбирайте любое имя из телефонной книги и звоните.
Oh, basta... basta que elijan un nombre de la guía
Просто обязан сказать, что вы можете приходить на вечеринку в любое время.
Solo tengo que decir, que puedes venir de fiesta aquí cuando quieras.
Звони в любое время.
Llama cuando quieras.
Я приму любое предложение.
Tomaré cualquier trabajo.
И любое непредвиденное событие способно разжечь пожар чтобы выжить любой ценой.
Y cada baja aviva el fuego de ganar a cualquier coste.
С меня хватит верить в любое волшебство :
¡ Se acabó lo de creer en cualquier cosa mágica :
Расслабься, Лоис. Я могу просить в любое время.
Calma Lois, puedo dejarlos cuando quiera.
Я готова в любое время.
Estoy lista cuando lo estés tú.
Звони в любое время.
Llámame, cuando quieras.
И ещё раз, от имени "Харбор Инн" хочу принести глубочайшие извинения за любое возможное недопонимание.
Y una vez más, en nombre de la Posada Harbor, queremos extender nuestras más sinceras disculpas si ha existido un malentendido.
Любое изменение в прошлом нарушает порядок вещей в будущем.
Una vez que cambias algo del pasado, todo lo que pasa de ahí en adelante se vuelve incierto.
И отвезу в любое королевство.
A cualquier reino que quieras.
Когда ты обещал мне выпивку, я представляла бар или ресторан, или любое место, где есть стулья.
Cuando dijiste que me debías un trago, imaginé que te referías a un sitio como un bar o un restaurante o algún lugar con, ya sabes, sillas.
Не говоря уже о том, что мой клиент будет хоронить свою жену в герметичном гробу, чтобы предотвратить любое возможное заражение почвы.
Sin mencionar que mi cliente enterrará a su esposa en un ataúd cerrado para prevenir una posible contaminación del suelo.
Любое будущее возможно.
Cualquier futuro es posible.
– Не знаю. – Я думаю, что люблю тебя и поддержу любое твоё решение. А ты что?
- ¿ Qué crees tu?
И я уже сказала, что поддержу любое твое решение.
Solo quiero saber qué pensas
Ты могла выбрать любое место в мире.
¿ Por qué una cafetería al azar en Los Ángeles?
Да, заходи в любое время.
Sí. Vuelve cuando quieras.
Или в любое другое место, где у него были дела с Ле Милье.
Ni a ningún sitio en el que haya mantenido tratos con Le Milieu.
Наша задача - расследовать это дело, как любое другое.
Nuestro trabajo es resolver el caso como si fuera cualquier otro.
Джон и Итан могут заходить в любое время.
John y Ethan pueden venir cuando quieran.
Ладно, звони в любое время.
Vale, llámame cuando quieras.
Она может найти кого угодно в любом месте, в любое время.
Puede encontrar a cualquiera, en cualquier parte, en cualquier momento.
Ты могла бы сбежать в любое время, особенно тут, в лесу.
Podrías haber escapado cuando quisieras, incluso en el bosque.
Я могу его закончить в любое время.
Puedo terminar su contrato cuando elija.
Любое свидетельство о взломе сразу ведет к начальству.
Cualquier prueba de manipulación sube en seguida por la cadena de mando.
В любое другое время, я была бы рада помочь, но...
Si fuera otro momento, me daría mucho gusto ayudar, pero...
Выбирай любое.
Cualquier tipo que quiere que haya ser, apuesto a que usted podría encontrar.
В любое время, тягач набитый наркотой, сбрасывает всё в один из 30 этих рынков.
En algún momento dado, un camión remolque lleno de drogas. será entregado en uno de estos treinta mercados
Когда мы с Мэри общались телепатически, я сказала, что посмотрю любое её шоу.
Cuando Mary y yo hablamos Telepáticamente, le dije que vería cualquier show que ella creara.
Скажи мне любое слово и я поставлю его в предложение для тебя.
Solo dame la palabra y la pondré en una frase para ti.
Навестят любое место. что эти уёбки зовут домом. Они принесут искомый результат.
Harán una visita a cualquier recinto que esos capullos llamen hogar, y le ofrecerán los resultados que está buscando.
В любое время, приятель.
- Todo el tiempo, colega.
В любое время. Мне нечего скрывать.
Cuando quieran, no tengo nada que esconder.
В любое время, сержант.
Cuando quiera, sargento.
Линда, выбери любое вино.
Linda, escoge un vino.
— Любое?
- ¿ Cualquier vino?
В любое время.
Cuando quiera.
– О, в любое время, детка.
Cuando quieras, chica.
В любое время.
Adiós.
Вы можете спокойно звонить мне в любое время.
Puede llamarme siempre que quiera, día o noche.