English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Л ] / Лёгочную

Лёгочную translate Spanish

89 parallel translation
Да, я соединил подключичную и лёгочную артерию.
Sí, conecté la subclavia a la arteria pulmonar.
- Магистральную артерию в лёгочную артерию.
La arteria sistémica a la arteria pulmonar. A los pulmones.
Мы перекроем лёгочную артерию девочки на 30 минут.
Bloquearemos la arteria pulmonar de esa niña por treinta minutos.
Вскрываю лёгочную артерию.
Diseccionando la arteria pulmonar.
Мы имеем лёгочную и почечную недостаточность, неврологические симптомы и теперь — остановку сердца.
Tenemos falla en pulmones y riñones síntomas neurológicos, y ahora, paro cardíaco.
Как можно было вырезать лёгочную артерию... и промолчать?
¿ Cómo pudo dañar la arteria pulmonar y no decir nada?
Вскрыть грудную клетку, залезть пальцем через лёгочную вену и ощупать клапан.
Abran su pecho, metan un dedo por la vena pulmonar y frótenlo contra la válvula.
Что означает аритмию, обширную лёгочную эмболизацию или черепно-мозговое кровотечение.
Lo que significa Arritmia, Embolia pulmonar masiva, o derrame cerebral.
Постепенно кисты заменят здоровую лёгочную ткань, и твои лёгкие перестанут работать.
Poco a poco, el quiste reemplaza tejido pulmonar sano hasta que tus pulmones dejan de funcionar.
Похоже на лёгочную гипоплазию.
- Parece hipoplasia pulmonar.
Боли в груди, проблемы с лёгкими, усталость, сыпь. Похоже на хроническую лёгочную инфекцию.
El dolor toráxico, los problemas respiratorios la fatiga y el sarpullido suenan a infección pulmonar crónica.
Позвоничник не повреждён, но томограмма показывает что одно из её сломаных ребёр проткнуло лёгочную артерию.
No hay daños en la columna vertebral, Pero el C.T. muestra que una de sus costillas está rota Y perforó su arteria pulmonar.
Сцинтиография лёгких выявила лёгочную эмболию.
El estudio de ventilación / perfusión reveló un tromboembolismo pulmonar.
Пытаюсь сделать ему сердечно-лёгочную реанимацию
Estoy tratando de aplicarle CPR.
Опухоль практически разрушила лёгочную артерию.
El tumor ha erosionado a través de la arteria pulmonar.
Поставим зажим на лёгочную вену.
Bien. Pincemos el hilio.
Опухоль проросла прямо через лёгочную артерию. Парень истёк кровью.
El tumor erosionó a través de la arteria pulmonar, y se desangró.
А если через верхнюю лёгочную вену?
¿ Qué hay de una exposición de la vena pulmonar superior?
Когда мы вскрыли его, то увидели, что опухоль поразила лёгочную артерию.
Cuando le abrimos, vimos que su tumor había erosionado la arteria pulmonar.
- Вот здесь. "Орудие убийства проникло в тело между третьими и четвертыми рёбрами, под углом вверх войдя в правое легкое на глубину двух дюймов и повредив легочную артерию."
"penetró el cuerpo entre la tercera y cuarta costilla, en un.. " ángulo ascendente, con entrada en el pulmón derecho con profundidad de 2 pulgadas, cortando la arteria pulmonar "
Начинайте вентилировать второю легочную систему.
Comience la ventilación para quitar la presión del sistema pulmonar secundario.
Вы начнете испытывать эффекты кислородной недостаточности, но прежде, чем это произойдет, триокс укрепит вашу сердечно-легочную систему, что позволит вам лучше перенести эффекты. "Лучше перенести эффекты".
Sentirá los efectos de la hipoxia pero el compuesto de triox fortalecerá su sistema cardiopulmonar y le permitirá resistir mejor los efectos.
Нет, если мы не хотим транспортировать сердечно-легочную систему Б'Эланны вместе с ним.
No a menos de que transportemos el sistema cardiovascular de B'Elanna con ella.
Пуля разорвала легочную артерию.
La bala laceró su arteria pulmonar.
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
Vas a suspender la actividad cerebral. cardiaca y pulmonar para inducir un estado proto-comatoso.
Ты собираешься приостановить целебральную, сердечную и легочную активность для того, чтобы вызвать прото-коматозное состояние
Vas a suspender la actividad cerebral, cardiaca y pulmonar... para inducir un estado proto-comatoso.
Бездельник, почему никто из вас не установил этому парню легочную вентиляцию?
¿ Por qué nadie ha colocado un catéter en la arteria pulmonar a este sujeto?
Продолжаем сердечно-легочную реанимацию.
Mantén la RCP.
Так, ничинаем сердечно-легочную реанимацию
Bien, comiencen reanimación cardio-pulmonar.
В данный момент во второй операционной | Др. Ханн делает легочную эмболэктомию.
En este exacto momento, en el quirófano 2, la Dra. Hahn está realizando una embolectomía pulmonar.
Я не знаю как это просто | пропустить легочную эмболэктомию.
No sé cómo dejar pasar una embolectomía pulmonar.
у Стэйси ДМП, который усугубился и вызвал легочную гипертензию значит, ей нужна операция?
Stacy sufre de un defecto septal ventricular que ha ocasionado una hipertensión pulmonar. - ¿ Significa que necesitará cirugía? - Sí.
Я знаю. Хорошо, что я знаю, как сделать сердечно-легочную реанимацию.
Lo sé, es bueno que sepa hacer la RCP.
€ рада любой возможности получать знани € прекрасно тогда начнем. – асскажите, как вы делаете легочную эмболэктомию
Apreciaría cualquier oportunidad de aprender. Maravilloso. Empecemos.
Показала легочную аневризму.
Explica que tosa sangre.
Ты могла бы восстановить легочную артерию трансплантатом.
Podría reparar la presión alveolar con un injerto.
Я ему делаю СЛР... сердечно-легочную реанимацию.
Le estoy practicando el CPR. Reanimación cardiopulmonar.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка.
Si, el cuchillo perforó sus pulmones causando una pequeña abertura.
Начинайте сердечно-легочную реанимацию ( СЛР ).
Comenzad la reanimación.
Мне надо пройти первую помощь, сердечно-легочную реанимацию.
Tengo primeros auxilios, R.C.P.
Кто-нибудь умеет делать сердечно-легочную реанимацию...
¿ Alguien sabe hacer reanimación cardiopulmonar o...?
Первая же рана повредила легочную артерию, что вызвало воздушную эмболию сердца.
La primera lesión fue en la arteria pulmonar... causando una embolia en el corazón.
Тогда я поняла что опухоль вросла в легочную артерию
Entonces me dí cuenta, el tumor había erosionado la arteria pulmonar.
Опухоль проросла через легочную артерию.
El tumor había erosionado a través de la arteria pulmonar.
Узнала что? Когда ты сказала, что опухоль проросла через легочную артерию, как ты узнала?
Cuando dices que el tumor erosionó en la arteria pulmonar, ¿ cómo lo sabes?
Она была сильно васкуляризованна и проходила через легочную артерию
Estaba altamente vascularizado y había erosionado la arteria pulmonar.
Э, потом я подумал, он потерял так много крови потому что его... опухоль повредила легочную артерию
Entonces me di cuenta que había perdido mucha sangre debido a que su tumor había erosionado la arteria pulmonar.
Нужно сделать легочную ангиограмму.
Deberíamos hacer un angiograma pulmonar.
Что исключает легочную эмболию.
Descarta la embolia pulmonar.
Ну, ты знаешь сердечно-легочную реанимацию, имеешь голову на плечах, ты здоров, сможешь вынести ребенка из горящего дома.
Bien, sabes hacer C.P.R., tienes los pies en el suelo, estás en forma, puedes salir corriendo de un edificio en llamas rápidamente.
Я начинаю сердечно-легочную реанимацию.
Empezaré la reanimación.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]