English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Магистр

Магистр translate Spanish

308 parallel translation
Вижу, что великолепный магистр не жалует прессу. Я ничего об этом не знаю.
Bueno, veo que el gran Consejo Municipal está indispuesto con el periodismo.
В этом нет сомнения. ( В кадре : "Объединенная университетская комиссия по распределению. У.Д. Рейнольдс, магистр гуманитарных наук" )
JUNTA UNIVERSITARIA DE DESIGNACIONES
Я ведь только бакалавр... а ты - магистр по обучению Библии.
Yo sólo tengo el graduado y tú... Tú eres licenciado.
Магистр преступного мира.
Un criminal de primera. Bueno... Toma, Harry.
Я прошу вас помочь мне, Магистр.
Le ruego que me ayude, señor Magister.
Преподобный Магистр.
El reverendo señor Magister.
Магистр — имя, которое дается лидеру приверженцев черной магии.
Magister es el nombre dado al líder de una secta de magia negra.
Новый викарий — он зовет себя Магистр.
El nuevo vicario, se llama Magister.
Магистр!
Magister!
Магистр — на латинском означает Мастер.
Magister es la palabra latina para Amo!
Э, Магистр.
Er, el Sr. Magister.
Магистр!
Sr. Magister!
Магистр...
Magister...
Магистр будет о вас заботиться — даст все, что бы вы не захотели.
El sr. Magister cuidará de ustedes, les dará todo lo que quieran.
Как должны и вы — и ваш друг, Магистр.
Como deberías estar tú y tu amigo, el señor Magister.
И ваш Магистр использует не больше магии, чем я.
Y su señor Magister no utiliza más magia que esa.
Магистр — они идут, они идут!
Sr. Magister, ¡ ya vienen, ya vienen!
Нет, нет, Магистр, это неправильно!
No, no, Magister, no está bien!
Магистр наук?
Maestro de ciencia? Master of science en inglés.
Могущественные небесные боги. Что они хотят, чтобы мы сделали, Магистр?
Los poderosos dioses de los cielos. ¿ Qué quieren que hagamos, Maestro?
Герцог созвал много солдат. Все входы во дворец укреплены и хорошо охраняются, Магистр.
El Duque ha desplegado muchos soldados, todas las entradas a palacio... están fortificadas y fuertemente guardadas, Maestro.
Я прикажу нашим Братьям окружать дворец, Магистр?
¿ Debo ordenar a nuestros hermanos que rodeen el palacio, Maestro?
Магистр Йода, я обещаю вернуться и закончить то, что я начал.
Maestro, le prometo que volveré a terminar lo que empecé.
Магистр Йода... Дарт Вейдер - мой отец?
Maestro Yoda ¿ es Darth Vader mi padre?
Картер Прескот, магистр секретного братства "Ствол и яйца"
Carter Prescott, Maestro de Juramentos de la fraternidad secreta de Las Bolas y el Baston.
Я магистр теологии, но я ушёл из семинарии и занялся гуманитарной работой в миру я координирую деятельность церквей третьего мира.
Obtuve mi maestría en teología luego dejé el seminario e hice trabajo humanitario secular coordinando iglesias del tercer mundo.
- Там была женщина - магистр в области финансов.
Hablé con una mujer que tenía una maestría en finanzas.
Но магистр Йода говорит, что я должен держать в уме будущее.
El Maestro Yoda quiere que considere el futuro.
Магистр Йода, я дал слово Квай-Гону.
Maestro Yoda, le di mi palabra a Qui-Gon.
Магистр Йода... неужели вы думаете, что дело дойдет до войны?
Maestro Yoda ¿ piensa Ud. que habrá guerra?
Магистр джедай, могу ли я предложить... назначить сенатору охрану из числа Ваших рыцарей?
Maestro Jedi, ¿ puedo sugerir que se coloque a la senadora bajo la protección de sus excelencias?
Старый друг, скажем, магистр Кеноби.
Un viejo amigo, como... el maestro Kenobi.
Благодарю вас, магистр Винду.
Gracias, maestro Windu.
Да, мы слишком долго не виделись, магистр Кеноби.
Ha pasado demasiado tiempo, maestro Kenobi.
Я благодарен вам за то, что вы прибыли, магистр Кеноби.
Gracias por venir.
Но ему еще столь многому нужно научиться, магистр.
Pero aún tiene mucho que aprender.
Теперь, когда совет приказал вести расследование... магистр Оби-Ван быстро найдет этого охотника за головами.
El Consejo ha ordenado una investigación. El maestro Obi Wan dará con el caza recompensas.
Магистр Оби-Ван ухитряется этого не замечать.
El maestro Obi-Wan se las ingenia para no verlo.
Такой же мудрый, как магистр Иода и... такой же сильный, как магистр Винду.
Es sabio como el maestro Yoda y poderoso como el maestro Windu.
Я буду чрезвычайно благодарна вам за вашу быстроту, магистр джедай.
Le agradeceré mucho su prontitud.
У вас проблема, магистр Кеноби?
¿ Tiene un problema, maestro Kenobi?
Здравствуйте, магистр Оби-Ван.
- Hola, maestro Obi-Wan. - Hola.
Планету магистр Оби-Ван потерял.
Perdido un planeta el maestro Obi-Wan ha.
Что вы предлагаете, магистр джедай?
¿ Qué sugiere Ud., maestro Jedi?
Магистр джедай. Премьер-министр ожидает вас.
Maestro Jedi el primer ministro lo está esperando.
А это - магистр джедай...
Le presento al maestro Jedi...
Простите. Магистр...
Disculpe. ¿ El maestro...?
Магистр джедай Сайфо-Диас, он ведь по-прежнему... руководитель совета джедаев, не правда ли?
El maestro Jedi Sifo-Dyas sigue siendo un miembro importante del Consejo Jedi, ¿ no?
Магистр Сайфо-Диас был убит почти десять лет тому назад.
El maestro Sifo-Dyas murió hace casi 10 años.
- "Требуется магистр коммерции"
"Se busca comercial..."
Здравствуйте. Простите, что отвлекаю, магистр.
Disculpe la molestia, maestro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]