Мармелад translate Spanish
119 parallel translation
Ещё вчера Джин Декстер была просто одной из симпатичных девушек,... но сейчас она мармелад на десяти тысячах кусочков хлеба.
Ayer, Jean Dexter era una bonita chica como tantas otras. Hoy, no es más que la mermelada de diez mil desayunos.
У меня еще есть бисквиты, яичный порошок, ветчина, мармелад.
También tengo galletas, huevo en polvo tocino y mermelada.
Сыр, мармелад и салями.
- queso, mermelada y salchichón.
Вкусный мармелад.
Una mermelada muy buena.
"А мармелад из фиников в ночное время вызвал у меня..." "... сильнейшее расстройство желудка... "
Con rigatoni con salsa de tomate y mermelada de higos, que durante la noche siempre me produce la misma sensación :
Мармелад!
¡ Gominolas!
Он не одобряет мармелад. Я думаю, что он поверхностный.
No aprobaría las gominolas, creo que es frívolo.
Да, мармелад.
Sí, una gominola.
Всем рано или поздно приедается мармелад, Кастелян.
Uno se cansa de las gominolas, Guardián.
Мармелад, земляника с рикоттой. ( СТЕНАНИЯ )
Azufaifos, bayas de madroño..... blanqueadas con ricota
Мармелад.
Mermelada de rosas.
Правда. Как лосось и мармелад.
- Como el arenque ahumado y la mermelada.
Лорд Першор попросил принести ему не больше не меньше,.. чем кашу, яичницу, 5 ломтиков бекона, грибы, тосты и мармелад.
Lord Pershore expresó que su deseo de sustento no se ha satisfecho del todo con las gachas, huevos revueltos, cinco lonchas de tocino y tostadas con mermelada.
Овсянка, два яйца, сосиски, мармелад, бекон, томаты, тосты и чашка чаю.
- Bien... unas gachas. Un par de huevos, salchichas, panceta, tomate, tostadas, mermelada y un buen té.
Не волнуйся у нас есть хлопья, кексы, вафли и джемы, желе и мармелад, что наверно одно и то же.
También tenemos cereales, panecillos, waffles y... Por favor, come porque Joey abrió todo.
Не успеешь оглянуться, и вот ты уже валяешься у Военного мемориала в луже собственной мочи и распеваешь, противно фальшивя, "Леди Мармелад".
Antes de conocerlo, está desplomada en el memorial de guerra en un charco de tu propio pis, cantando Lady Marmalade.
Это как выбирать твой любимый мармелад.
Es como elegir tu jalea de frijol favorito.
И по вкусу похоже- - на мармелад.
Tiene gusto a... Mermelada.
Всего четыре часа на кухне, и такие деликатесы как голубой суп... омлет и мармелад.
Cuatro horas de cuidadosa cocina y una fiesta de sopa azul... omelet, y mermelada.
Покупной мармелад.
- Buenos días, Jennings.
Хочешь пожевать со мной мармелад?
¿ Quieres comer dulces conmigo?
Говорю тебе, это был мармелад.
Te digo que era mermelada.
- "Леди Мармелад".
Lady Marmalade
Прямо как засохший мармелад!
¡ Parecen malvaviscos duros!
Хочешь мармелад, Нед?
¿ Quieres mermelada, Ned?
И я подарил ей этот особенный мармелад потому что никогда не переставал любить ее.
Y yo le tengo que el frijol en particular porque nunca he dejado de amarla.
- Мармелад.
- Mielcita.
- А жевательный мармелад? 28 пенсов.
- Y un cuarto de gomitas?
Джорджа, мне кажется в следующем доме дают жевательный мармелад.
Georgia, tengo el presentimiento de que la otra casa está regalando gusanitos de goma.
Мармелад по 50 центов, жвачка по 50 центов.
Dulces agrios 50 centavos, y goma de mascar, 50 centavos.
Ууу! Космический мармелад.
¡ Un malvavisco espacial!
Босси Мармелад,
Mermelada Mandona,
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Glaseado, azúcar de canela, chocolate, chocolate blanco, dulce de leche, MM baño de caramelo, trozos de chocolate, menta, malvavisco, nuez, toffee, coco mantequilla de maní, Oreo, surtidos, algodón de azúcar y azúcar en polvo.
Всё что им нужно это шоколад, орехи и мармелад.
Todo lo que son es chocolate, galletas y merengue.
Мармелад с кокосовой стружкой...
Nubes rosas... con coco por encima.
Которая прославилась благодаря нашему бою быков, и нашим превосходным апельсинам. - которые англичане превращают в отвратительный мармелад.
Somos famosos por nuestras corridas de toros nuestras hermosas naranjas, que ustedes, ingleses convierten en una mermelada asquerosa.
Есть шоколад и зеленый чай и мармелад, для которого Хилл делает исключительные тосты.
Hay chocolate, té verde y mermelada. Hill hace unas tostadas deliciosas.
В нём пудинг, и мармелад, и бананы, и...
Hay budín y malvaviscos y bananas y...
— ильви € ѕлатт ворует мармелад это лучша € часть!
Sylvia Plath se está comiendo todas las nubes. Son la mejor parte.
Люблю мармелад.
Amo la gelatina.
На то, что тут есть мармелад с маленькими кусочками зефира.
Gelatina con esos pequeños malvaviscos.
Я просто спиртной мармелад на вечеринке, снимаю тормоза.
Soy como los tragos en una fiesta. Simplemente quito las inhibiciones.
И спасибо за мармелад.
Y gracias por las "jelly babies".
И... Ты даёшь своему Щенку леденцы, Чтобы он высрал мармелад.
Y le das dulces a tu cachorro para que defeque caramelos de goma.
Противник будет в ужасе, пока не поймут, что он - мармелад.
Se aterrorizarán hasta que se den cuenta de que es un malvavisco.
- А я хочу мармелад.
- Y yo voy a tener una mermelada.
Но ты ведь не любишь мармелад.
A ti ni siquiera te gusta la mermelada.
Это мармелад с большими кусками.
Esta mermelada es de corte grueso.
А мармелад дадите?
¿ Me puede conseguir gelatina?
Тебе повезло, что я прямо сейчас не построгала твой ( пик ) на жевательный мармелад.
¡ Tienes suerte, no convertiré tus [... ] en una bolsa de malvaviscos ahora mismo!
- Где мармелад?
- ¿ Y la mermelada?