English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Марсёля

Марсёля translate Spanish

269 parallel translation
Я так понимаю, Вы из Марселя.
Entiendo que es usted de Marsella.
Я всего лишь спросил, не приходитесь ли Вы родственником Ла Валлям из Марселя.
Solo le estaba preguntando si estaba emparentado con los La Valle de Marsella.
А завтра я позвоню Вам в офис и все расскажу Вам о Ла Валлях из Марселя.
Y mañana le llamaré a su oficina para contarle todo sobre los La Valle de Marsella.
Такая доскачет до Вильнева, Лиона, Марселя...
Te podría llevar a Villeneuve, a Marsella.
Продолжать дальше невыносимо. Я выхожу за Марселя.
No puedo seguir así, me casaré con Marcel.
Фернанда изображала из себя прелестную блондинку, а Рафаэла, уроженка Марселя, играла неизбежную роль красавицы еврейки.
Fernande era una bella rubia, hija del campo. Raphaële, bella Marsellesa hacía el papel de la bella judía.
Я прозвоню в пару мест, и быстро отыщу вашего Марселя.
Voy a hacer unas llamadas y luego encontraré a Marcel. No te preocupes.
Ещё одно наблюдение от Стилмана из Марселя.
Otro avistamiento de Stillman desde Marsella.
Нет, вы что же, можете представить Марселя мясником, торгующим мясом и болтающим с женщинами нашего квартала?
La primera vez, habó con una asistenta que no sabía nada. La segunda, un joven le respondió que el Sr. Georges no podía ser despertado antes de las 3.
Вы стали обожать Марселя, как никто до этого.
Soy yo.
Я - друг Тони из Марселя.
Llamo de parte de Toni, de Marsella.
Ну, я пошел поесть, "У Марселя".
Bueno, voy a comer a Chez Marcel.
Через полчаса "У Марселя".
Estoy en Chez Marcel en media hora.
Через полчаса "У Марселя".
Vale, en media hora en Chez Marcel.
С последним жетоном мне уже было не добраться и до Марселя!
Con mi última ficha, ¡ ya ni a Marsella llegaba!
Сейчас позову Марселя.
- Llamaré a Marcel.
Инспектор Левек из Марселя.
Inspector Levege, de Marsella.
Инспектор Левек из Марселя.
Inspector Levege de Marsella.
Инспектор Левек из Марселя.
El inspector Levage, de Marsella.
Я провожу вас, улицы Марселя не безопасны.
Le acompaño... Las calles de Marsella no son seguras.
М-е Ринальди заместитель мэра Марселя, возможно будущий член парламента
El letrado Rinaldi es teniente de alcalde de Marsella incluso nuestro futuro diputado, así que intervenimos.
Вы маленькие короли Марселя.
Sois los pequeños reyes de Marsella.
- В девять на выезде из Марселя.
Esta mañana a las 9, cuando dejaba Marsella.
Мать тоже восприняла смерть Марселя как личное оскорбление.
Mi madre también había sentido la muerte del pobre Marcel como una ofensa personal.
Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей.
Luego, para ayudarme a entenderte me heredas a Marcel el doble del esposo cuya habitación es igual a la nuestra.
Мы хотим пригласить Марселя Марсо, всемирно известного Мима! "
¡ Vamos a contratar a Marcel Marceau, el mejor mimo del mundo!
Пожалуйста, Марселя Марсо. "
... Con Marcel Marceau.
Ему принадлежит игорный бизнес от Марселя до Монтона. Даже боулинг.
El ha marcado todos los juegos, desde Marseille a Menton.
Дочь Марселя. Девочку, которая выглядела отсталой.
A la hija de Marcel, la que parecía tan sosa.
Ну и тогда мы уехали из Марселя и поселились в Танжере.
Así que luego dejamos Marsella y nos fuimos a Tánger.
Он находился недалеко от Марселя.
Estaba cerca de Marsella.
А дочка Марселя Шабера?
Está la hija de Chabert.
Согласно статистике метеорологов Марселя за последние пятьдесят лет, в апреле шесть дождливых дней, в мае - пять. В июне - четыре, в июле - два дня, в августе - три, а в сентябре - шесть. - Это среднее число.
Según las estadísticas... de los últimos 50 años, del observatorio meteorológico de Marsella... hubo seis días de lluvia en abril, cinco en mayo, cuatro en junio... dos en julio, tres en agosto, seis en septiembre.
Словно охотник из Марселя!
Te ves como un cazador de Marsella.
— Он из Марселя.
Y es de Marsella.
Последние две секунды тишины - это новейший сингл Марселя Марсо :
Ese silencio fue la canción de más éxito de Marcel Marceau "Caminando en el viento".
Пришлешь мне открытку из Марселя?
¿ Me enviarás una postal de Marsella?
Гений, который подарил нам говорящую статую Марселя Марсо!
Es el genio que hizo la estatua parlante de Marcel Marceau.
На рассвете Альфонс сел в карету, запряженную четверкой лошадей, и отбыл из Марселя в свой замок Лакост.
A la mañana siguiente, con el canto del gallo, se fue a Marsella con dirección a su casa de La Coste.
Рэйчел потеряла Марселя О нет!
Rachel perdió a Marcel.
- Знаешь Марселя?
¿ Conoces a Marcel?
Мы осмотрели третий этаж. Никто не видел Марселя. - Марселя?
Revisamos arriba y nadie ha visto a Marcel.
Моего дядюшку Марселя
¿ Marcel?
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
No logro siquiera que Marcel deje de morder el tapete del baño.
Врач сказала, что у Марселя это не временный период
Dice que lo de Marcel no es temporal.
Я имел ввиду, что обезьяна напомнила мне Марселя.
No, es porque me recuerda a Marcel.
Так я подумал, что съезжу до зоопарка и порадую Марселя.
De paso iré al zoológico y le daré una sorpresa Marcel.
Я выследил Марселя и нашёл это.
Ya sé dónde está Marcel.
Ты покажешь Марселя Марсо?
Haznos a Marcel Marceau.
У тебя хорошо получается изображать Марселя Марсо.
Te está saliendo bien eso de Marcel Marceau.
Дрессировщик Марселя позволит мне побыть с ним пару часиков.
El entrenador de Marcel me lo prestará un rato.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]