Матч translate Spanish
1,538 parallel translation
- Вы нашли какой-нибудь матч? - Матч по крикету в Бангалоре.
Uno de cricket en Bangalore.
В настоящее время в Бангалоре проходит матч по крикету между командами Королевского Техничесого Института и Объединенным Крикет-Клубом из Бангалора.
En este momento, en Bangalore el Royal Melbourne Institute of Technology está jugando contra el Bangalore Union Cricket Club.
Ээ, Я просто вспомнил тот великолепный матч по тенису, который я как-то смотрел.
Solo pensaba en un gran partido de tenis que vi una vez, sí.
Это матч за звание чемпиона!
Tenemos que ganar ese campeonato. ¡ Vamos, vamos!
- Ты будешь сегодня вечером смотреть матч, Баттерс?
¿ Vas a ver el partido de esta noche, Butters?
что матч 30-го будет отменён.
Por cierto, ¿ dónde fuiste a enviar los videos? Esto... el primero fue desde Osaka, luego desde Tokyo, y el último desde Nagano.
У нас тут будет баскетбольный матч через час.
Tenemos un partido de basquet en una hora.
Родители, добро пожаловать на детсадовский хоккейный матч между округами Park и Adams.
bienvenido, padres, a esta contienda de hockey mini entre condado Park y condado Adams.
Они поступили в этом году с высшими оценками на вступительных экзаменах. захотят выиграть этот матч.
Son los mejores estudiantes de primer año. Relájate Yagami. Kira odia perder,
Как вы уже сказали, Данный боксерский матч был чрезвычайно жесток.
Como usted ya ha dicho, el encuentro de boxeo en cuestión era uno extremadamente fiero.
Мне нужно платье, которое можно одеть на главный матч сына в жизни.
Necesito un vestido para el gran partido de mi hijo.
Дамы и Кавалеры, если Изотопы выиграть матч, пожалуйста, не стрелять своими пушками в воздух.
Si los isótopos ganan por favor no disparen sus armas al aire...
Изотопы проиграли матч.
Los isótopos pierden el partido.
Изотопы проиграли матч!
¡ Los isótopos pierden el partido!
Вчера что, был бейсбольный матч?
¿ Hubo un partido de beisbol ayer?
Мы проиграли матч и весь чемпионат.
Perdimos el partido y la serie.
Они организовали матч без установленных правил, так что мы снова должны разыграть последнюю ситуацию.
Que los jugadores no hayan tenido el cepillo regulado. Y tengamos que jugar el final del partido de nuevo.
Гейм, сет, матч.
Juego, set y partido.
Ему они нужны, на какой-то реслинг матч на канале с оплатой за показ, сегодня вечером.
La quiere para un encuentro de lucha en pay-per-view esta noche.
Я просто подумал, я знаю способ посмотреть матч с канала с оплатой за показ.
Es sólo que creo que conozco una forma de conseguirte tu pay-per-view.
Держись подальше. Это финальный матч чемпионов.
- Salga de aquí, es una final de campeonato.
- Эй-эй, посмотрим матч на кухне?
Vamos a ver un juego en la cocina.
Каждый матч, в перерыве между таймами, мать его грудью кормит, и он забивает с тридцати метров!
En el descanso corre a su casa y toma la teta. Después de eso mete gol desde 30 metros.
Ясно, я только хотела напомнить Что у Дэнни первый баскетбольный матч в конце недели
Llamé para recordarte que este viernes es el primer partido de básquetbol de Daniel.
На матч с "Челси"!
Para ver a Chelsea.
Все говорили, что билетов нет, а я достал билеты на этот матч!
Dijeron que ya no quedaban. Pero conseguí para el partido de Chelsea.
я хочу посмотреть матч.
Me gustaría ver el juego.
"... у них отличные удары, поэтому матч должен пройти... превосходно.
Tienen un buen equipo de pateo así que será un excelente juego.
В следующие выходные вроде как футбольный матч намечается. За кого гоняешь, кстати?
Hay un partido de fútbol este fin de semana si es que te interesa.
Дорогая! Дорогая! Эрик выиграл матч.
- Querida, ¡ Eric ganó el partido!
- Эрик выиграл матч!
¡ Eric gano el partido!
Ну, поняли? - Эрик выиграл матч!
- ¡ Eric ganó el partido!
! Какой матч!
¿ Qué partido?
— Воскресный матч пройдёт без него?
- ¿ Está fuera el domingo?
Стэкхаус сливает трёхочковый гол. Время вышло, и матч выигрывает "Даллас" у команды гостей "Сан Антонио Спёрс" со счётом 109 : 108.
El torpe apura tres-puntos, el tiempo se acaba, llevando a Dallas a una victoria por 109 a 108 antes de visitar a los San Antonio Spurs.
Гости вели матч достойно, но побить...
Un excelente esfuerzo, pero realmente no puedes...
- Это что, теннисный матч, Арч?
- ¿ Qué? ¿ Es un partido de tenis, Arch?
Это официальный промо-постер на матч Крамник против Дип-Фрица.
Es el póster promocional oficial para el encuentro Krammik vs. Deep Frits.
Классный матч. Просто супер.
Un encuentro impresionante, impresionante.
Обычно именно матч Каспаров-Дип Блю 97-го называют переломным в соревоновании человека с машиной.
La mayor parte de la gente cita el del'97, Kasparov vs. Deep Blue como la línea divisoria del encuentro de ajedrez, hombre contra máquina.
Полный матч или пенальти?
¿ Partido o muerte súbita?
Матч начинается в 3.
Empieza a las tres.
Похоже, что вчера здесь смотрели матч.
Parece que vieron un partido de football en la TV anoche.
Мой самый первый матч - ты против "Алмаза" Дэйви в Спектруме.
El primer combate que vi fue el tuyo contra David Daimond. - Ah sí.
Ре-Матч.
"Revancha"
Разве ты не рад тому, что не пошёл на сраный баскетбольный матч?
¿ No te alegras de no haber ido al partido de baloncesto? Sí.
Эрик выиграл матч!
- ¡ Eric ganó el partido!
Какой матч, черт возьми?
¿ Qué partido, mierda?
Ты пропустишь решающий матч.
- ¿ Extrañas los playoffs!
- У меня матч.
- Tengo una pelea.
Матч?
¿ Pelea?