Менеджмент translate Spanish
104 parallel translation
Работа менеджмента - это менеджмент.
El negocio de la administración es la administración.
Я не понимаю, почему вы позволяете профсоюзу обдирать вас так же как это делает менеджмент.
No entiendo por qué dejáis que os explote la directiva.
Вот почему у нас такой неэффективный менеджмент.
Por eso los directivos no son eficientes.
Но что тут поделаешь? Это персональный менеджмент.
Yo soy agente personal.
Я Дэнни Роуз, театральный менеджмент. Дай вам Бог здоровья.
Soy Danny Rose, agente teatral.
- Сильный менеджмент.
- Administración fuerte.
Сегодня, менеджмент даже не думает об этом!
Hoy en día, la administración no tiene interés financiero en la compañía.
Недоделанный менеджмент, подкошенный ценовой войной, им не выиграть.
Una pésima administración con una guerra de precios que no pueden ganar.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
La administración no será de lo peor, pero se están llendo todos a pique y muy pronto van a estar peleándose por los paracaídas.
Это сделал менеджмент.
La administración los tiene.
Этот "тупой" менеджмент построил компанию из одного самолёта, они сделали что-то из ничего.
Esa "basura" comenzó la compañía con un solo avión y la construyó de la nada.
- Девайн. Джерри Девайн. Персональный менеджмент.
Jerry Devine, manager.
Мы понятия не имели, что вас интересует менеджмент пока мисс Кихоу не принесла ваше заявление.
No teníamos idea de que tú estabas interesada en la administración hasta que la señorita Kehoe nos trajo tu pedido.
Во Францию, несколько лет назад, изучать менеджмент.
En Francia. Hace años que se fue.
Менеджмент очень строг ко всем нашим средним авторам.
La gerencia es muy estricta con nuestros autores de mediano nivel.
Это же менеджмент.
Así es la administración.
На конференции "Женщины и менеджмент".
En la conferencia "Mujeres en la dirección".
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Sí, de mercadeo, principalmente, publicidad, manejo de marca.
Вернее, что менеджмент придумал...
Lo que el empresario imaginó...
Кризисный менеджмент, главное - сделать.
Manejo de crisis, sólo háganlo.
Управляющий директор "Согрин Менеджмент", Нью-Йорк.
- Bob Sawgreen. Director General de "Sawgreen Management", Nueva York.
- Не решила? - У меня есть пара мыслей, но... Это может быть стоматология, или бухгалтерия, или туристический менеджмент может быть сестринское дело.
- Pienso en un par de cosas, pero... higiene dental o contabilidad, gerente de hotel o quizá enfermería.
Я просто в Гарварде учился, изучал менеджмент, и нам читали короткий курс права.
Es solo que, estudié en Harvard estudié administración Y tuvimos un curso de leyes.
и менеджмент не хочет или не может адаптироваться..
Y los que lo manejan no quieren o no pueden adaptarse.
Изучал менеджмент, получил высшее образование.
Estudié Admnistración de empresas en la Universidad de New Mexico, y me gradué.
Это не плохой менеджмент.
Eso no es una mala gestión del club.
Отличный менеджмент.
Buena representación.
Менеджмент не несёт ответственность за потерю или повреждение персонала!
¡ La gerencia no se hace responsable de muertes o lesiones!
Он станет изучать менеджмент на складе "Все для дома".
No. Stan entró al entrenamiento de gerencia de una ferretería.
- Но мы не менеджмент.
Pero nosotros no somos técnicamente directivos.
Изучал гостиничный менеджмент в университете Сиэттла.
Se graduó en Gerenciamiento Hotelero en la Universidad de Seattle.
Да, там новый менеджмент.
Sí, ellos tienen una nueva dirección.
Чикаго, потом - менеджмент.
Chicago, la gerencia.
Такие решения принимает высший менеджмент.
Esas decisiones se toman a nivel corporativo.
Менеджмент, это не мое.
La administración, no es lo mío.
Он - генеральный директор компании "Адлер Файненшнл Менеджмент"
Dirige las Gestiones Financieras Adler.
Менеджмент.
Dirección.
О женщине, которой не нужен мужчина или кто-то еще кроме Джоша из агенства "Сидни Бернштайн Менеджмент"
Una mujer que no necesita un hombre ni a nadie excepto por Josh en la administración de Sidney Bernstein,
Когда они познакомились, он был журналистом, а недавно основал свою менеджмент-компанию, видимо, старается не отставать от жены.
Era periodista cuando se conocieron, pero acaba de crear su propia sociedad gestora, así que parece que está tratando de equilibrar las cosas.
Бренд-менеджмент, готовим собрание инвесторов на этой неделе.
Gestión de la marca, preparándome... para una reunión de inversionistas a finales de esta semana.
Теперь я.. менеджмент!
Ahora soy... ¡ de la gerencia!
Менеджмент.
"Gestión".
Кое-кому нужен антикризисный менеджмент.
Alguien necesita una gestión de crisis.
Два слова : агрессивный менеджмент.
Cuatro palabras, control de la ira.
Кризис менеджмент, спасение репутаций.
Manejamos las crisis, salvamos reputaciones.
Кризис менеджмент, спасение репутаций.
Manejamos crisis, salvamos reputaciones.
Да, хорошо, это или я, или jobsworth по специальности "Менеджмент" от Университет свой собственный зад.
- Sí, bueno, soy yo o un papanatas con un título en Gestión de la Universidad "Levanta Tu Culo"
"Гостиничный менеджмент"
"Dirección de Empresas."
Дэнни Роуз, театральный менеджмент.
Danny Rose, agente teatral.
- Этого требует и риск-менеджмент.
Punto.
- Не про шлюху, а про менеджмент.
En los directivos.