Мерзавцы translate Spanish
209 parallel translation
Я смотрю на Бульянова, Иранова и Копальского... и понимаю, что они мерзавцы, что я должна ненавидеть их.
Y cuando miro a Buljanoff, Iranoff y Kopalski... sé que son unos sabandijas y que debería odiarlos.
Все мерзавцы очень похожи.
Todos son iguales.
И резню эту устроили трусливые мерзавцы, бежавшие с поля битвы!
y los cobardes que lo cometieron son los que huyeron del campo de batalla.
Он может обратиться к закону. Есть же мерзавцы!
Podrías topar con la ley, hay mucho ca... nalla.
Однако дошло до моих недоверчивых ушей то, что определённые мерзавцы, бродяги и прохвосты пустили слух, будто этому самому мальчику платили ирландцы, чьей целью было убийство этой дамы.
Pero ha llegado a mis incrédulos oídos que ciertos vagabundos y canallas han puesto en marcha un rumor que señala que el tal Wheeler estaba a sueldo de los irlandeses cuyo propósito era asesinar a la reina.
Эти монахи — мерзавцы!
Los monjes son unos canallas.
На землю труп, мерзавцы, не то, клянусь, в труп превращу того, кто непослушен.
¡ Villanos, a tierra el cadáver, o, juro que haré otro tal del que desobedezca!
Мерзавцы!
¡ Los granujas!
Они пали, мерзавцы!
¡ Han caído los granujas!
Мерзавцы, вы напоили меня!
¡ Cretinos, habéis hecho que me emborrache!
Мне надо просто подумать, как вы можете сделать вашу работу без того, чтобы эти мерзавцы что-либо поняли.
Veré como puede hacer su trabajo sin que esa chusma se dé cuenta.
Мерзавцы!
¡ Bastardos!
Это нечестно! Мерзавцы!
¡ Malnacido!
Хотя, кончно, я догадывалась. У меня вообще в знакомых одни мерзавцы.
Me temo que todas las personas que conozco son seres despreciables.
Не смотря на то, что все эти мерзавцы раскошелились на 50 долларов за дамскую комнату...
A pesar de que la mayoría de esos canallas sueltan $ 50 para el tocador como muñequitas...
Но Эрнст Яннинг - худший из всех, потому что он знал, кем были эти мерзавцы, но оставался в их рядах.
Y Ernst Janning, el peor de todos ellos porque sabía lo que eran, y siguió camino con ellos.
Мерзавцы, укравшие у Франции 3 млрд, заплатят за это!
Esos bastardos le han costado a Paris 3000 millones de francos... Van a pagar en miles de millones.
Политикой занимаются только мерзавцы.
La política es una profesión para bandidos.
Эти мерзавцы говорят об искренности, а живут в такой грязи.
Los cabrones hablan de sinceridad, y se lanzan a sus inmundos trabajos.
Все мерзавцы.
Son cretinos.
Мерзавцы! - Козлы!
¡ Ignorantes!
Мерзавцы!
¡ Miserables!
Мерзавцы! Бандиты!
Eso es demasiado.
Проклятье, насколько далеко эти мерзавцы могут зайти?
Malditos, ¿ hasta donde puede llegar esos bastardos?
Эти мерзавцы что-то задумали.
Los cretinos están planeando algo.
- Мерзавцы!
¡ Canalla!
Увести. Мерзавцы!
¡ Canallas!
Вы пьяницы, игроки, мерзавцы и драчуны,... пиявки, мерзкие эгоисты и амбициозные твари!
Sois borrachos, embaucadores, villanos, proxenetas embaucadores ambiciosos, impíos y egoístas.
Что вы мерзавцы здесь делаете?
Oye. ¿ Qué están haciendo punks?
Прекратите, мерзавцы!
¡ Deténganse, asquerosos!
Мерзавцы!
¡ Los bastardos!
Теперь полицейских убивают бандиты среди белого дня он может даже выбросить тело в мусорный контейнер. Потому что эти молодые мерзавцы из прокуратуры всё равно достали бы их рано или поздно.
Ahora un policía le dispara a un matón en la calle... y mejor será que tire el cuerpo en algún sitio, porque esos jodidos bastardos... de la oficina del fiscal del distrito te acabarán crucificando.
Жеральдино и Клео - не мерзавцы.
¿ Qué canallas? Geraldine y Cleo no son dos canallas.
мерзавцы!
¡ Canallas!
Мерзавцы, говнюки!
Canallas... hijos de puta.
Кто эти мерзавцы, которые опорочили имя царя?
Pero ¿ quiénes han mancillado así el nombre del Zar?
Мерзавцы.
Bastardos.
Мерзавцы! Эй, больно!
¡ Eso duele!
Вставайте, мерзавцы!
¡ Arriba, maricones!
Мерзавцы!
¡ Maricones!
Будете ещё создавать проблемы, мерзавцы, полетят головы.
Si causan más problemas, ya verán
Не трогайте его, мерзавцы!
¡ Dejadlo en paz, desgraciados!
Мерзавцы!
¡ ¿ Cómo pudieron? !
Hу и мерзавцы же вы! Вам это известно?
- Uds. son unos desgraciados.
Мерзавцы.
Eso no funcionará.
Стой, мерзавцы!
¡ Malditas bestias!
Расскажите господину, что наделали эти мерзавцы?
¡ Estos golfos!
Мерзавцы!
¡ No quiero volver a veros!
Что скажешь, Сильян? Скажу, что вы мерзавцы высшего разряда.
Que sois pura basura.
Все-таки мы мерзавцы.
Está muy mal esto que hacemos, ¿ no?
Мерзавцы.
¡ Qué cerdos!