English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мертвец

Мертвец translate Spanish

529 parallel translation
- Я - живой мертвец!
- ¡ Soy un muerto viviente!
с нами ехал мертвец
Tenemos a un tipo muerto con nosotros.
Здесь скучно, здесь невозможно находится. Хозяин гостиницы выглядит как мертвец.
¡ En el hotel me siento prisionera!
"Мертвец или главарь?"
¿ MUERTO O CABECILLA?
Прямо у твоих ног лежит мертвец.
Hay un hombre muerto a sus pies.
Без нее я конченный человек. Мертвец.
Sin ti no hago nada, salvo morir.
В соседней комнате мертвец и те, кто убил его.
Hay un hombre muerto en la habitación de al lado y los hombres que lo mataron.
От него не выглядишь, как мертвец при солнечном свете.
Impide parecerse a un cadáver a la luz del sol.
Ваш муж мёртв, Мэм. Мертвец в могиле уже 15 лет.
Su marido está muerto, señora, muerto y enterrado hace quince años.
- Не знаю. Иногда мертвец может стать страшным врагом.
A veces un hombre muerto puede ser un enemigo peligroso.
Один выстрел - Торри мертвец.
Un disparo y Torrey murió.
Я мертвец.
Soy hombre muerto.
- Мертвец тоже.
- Tampoco lo hace el difunto.
Скажешь хоть слово и ты мертвец.
Si dices una palabra estás muerto.
Мертвец.
Estás muerto.
- Этот Гарри, - мертвец.
- Harry, el muerto.
Это логично, поскольку он выглядит словно мертвец.
Lógicamente, ya habría debido morir.
Ты мертвец, Уайт.
Estás condenado, Wyatt.
Мертвец снова появится.
Un muerto aparece de nuevo.
Мертвец появится.
Aparece el hombre muerto.
Это чистая правда, миссис Лэмперт. Я мертвец.
No se deje usted engañar, Sra. Lampert, no se deje engañar.
Мертвец времён войны, которого он держит под замком.
Un muerto de la guerra que tiene jodido ahí dentro.
Теперь, смотрите. Староста дал мне загадку с четырьмя именами : Рингвуд, Смолбир, Гурни и Мертвец, который должен быть на той стене, сэре.
El mayordomo me puso un acertijo que involucró a cuatro nombres : Ringwood, Smallbeer, Gurney y Deadman, que debería estar en ese muro, señor.
Но мертвец в саду его не отведает.
Pero hay un fiambre en el jardín.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
El hombre que más coopera en este mundo es un hombre muerto.
Мертвец попытался защититься быстротвердеющим пластиком,
El hombre muerto trató de defenderse, usó una especie de plástico, falló y...
Ты мертвец, Джоуи.
Estás muerto, Joey.
Ты бледен как мертвец, брат мой.
Estás blanco. Pareces un muerto.
Если там есть передатчик, Ворг, ты мертвец.
- Alguna arma secreta Lurman, tal vez? - Es una especie de contenedor.
А Пентангели - мертвец. - Ты не против.
Frank Pentangeli es hombre muerto.
ѕоставьте одну ногу за дверь и вы мертвец!
Pon un pie en el pasillo y estarás muerto.
Оживший мертвец!
¡ La muerta viviente!
- А тебе никто не говорил ты и выглядишь как мертвец.
- ¿ Nunca te han dicho que lo pareces?
Мертвец!
Veo la muerte.
как... как мертвец.
Lucía como... como si estuviera muerta.
- Видел это? Это мертвец.
- ¡ Un cadáver andante!
- Мертвец ходит?
- ¡ A dónde va!
Этот - мертвец.
Ese está muerto.
Нельзя допустить, чтобы мертвец оставался тут дальше.
Está mal dejar a los muertos pudrirse.
И я знал, что в ту секунду, когда я выйду во двор, я - мертвец.
Sabía que cuando saliera al patio, era hombre muerto.
Мертвец в шкафу.
Un hombre muerto en un armario.
Я мертвец.
Estoy muerto.
Но я ведь уже мертвец, папа, не так ли?
Ya estoy muerto, papi, ¿ no lo ves?
А я уже мертвец.
Ya estoy muerto.
С каких пор мертвец может унаследовать самому себе?
¿ Cómo puede heredar un muerto?
Мертвец грабят!
¡ Están robando a los muertos!
Только мертвец мог такое сказать.
No le cabe a un muerto hablar de esa manera.
Знаешь, заработаю я очки или нет, ты всё равно мертвец.
Con puntos o sin puntos... eres hombre muerto.
Мертвец встал из могилы.
Acabo de ver a un muerto andante.
Любая гримаса и вы мертвец.
- Una mueca y es hombre muerto.
- Он мертвец.
- Su Doctor es hombre muerto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]