Место преступления translate Spanish
1,966 parallel translation
Когда Сатоми-сан пришла на место преступления, она хотела написать послание, чтобы прикрыть Сато-сана.
Cuando Satomi-san llegó a la escena del crimen... quiso escribir el mensaje para encubrir a Sato-san.
Нужно тщательнее обследовать место преступления.
La escena del crimen requiere una investigación más profunda.
Он хотел вернуться на место преступления.
Quería regresar a la escena del crimen.
Место преступления вылизано.... мало улик.
Esta escena ha sido limpiada como una patena.. con pocas evidencias de juego sucio.
Шерман, изыми это. Огородите место преступления.
Sherman, llama a esto Asegurar la escena del crimen.
Я выдвинулся на место преступления, чтобы осмотреть тело.
Me trasladé a la escena para examinar el 419.
Я собираюсь на место преступления, но мне нужна защита для остальных "туристов".
Voy a la escena del crimen, pero necesito un detalle protección para el resto de los campistas.
Место преступления - частный склад для произведений искусства.
El sitio es un depósito privado para arte de lujo.
В любом случае, э-э, это место преступления.
De todas maneras, esta es la escena de crimen.
Наша следственная группа обследовала то место преступления.
CSU revisó toda la escena.
На место преступления сейчас пропустят семью. Я хочу взглянуть еще раз.
La escena del crimen se va a liberar para la familia y me gustaría echar otro vistazo.
И я должна увидеть место преступления.
Fotos, videos y la escena del crimen.
Так, у нас здесь место преступления.
De acuerdo tenemos una escena del crimen.
Место преступления - дом Николсонов
La casa de los Nichols es la escena de un crimen.
Почему вы решили, что это место преступления?
¿ Por qué es una escena del crimen ahora?
Место преступления там позади.
Recordemos la escena del crimen.
Я просто не смог... - лаконично выразиться. - Уилл, ты испортил место преступления.
Pero no puedo... hablar de manera tan concisa Will, contaminaste la escena del crimen.
Когда вы приводите его на место преступления, Джек, где в воздухе витают крики жертв.
Cuando lo llevas a una escena de crimen, Jack, El aire está manchado de gritos.
Вы без разрешения зашли на место преступления.
Entró en la escena de un crimen federal sin permiso.
Вы испортили место преступления.
Contaminó una escena de un crimen.
Каждое место преступления примерно в 800-ах километрах
Esto coloca cada asesinato a unos 800 kilómetros
Ладно, всем очистить место преступления!
¡ Esta bien, todo el mundo, vamos, despejemos la escena!
Извини, если тебе тяжело это вспоминать, но ты единственная видела место преступления неиспорченным.
Perdón si esto es doloroso para ti, pero eres la única persona que encontró la zona en estado incorrupto.
Это все ещё место преступления.
Todavía es la escena de un crimen.
Ребята, вы правда думаете, что я такой придурок, чтобы убить парня, а потом околачиваться вокруг, чтобы обстрелять место преступления?
¿ De verdad creéis que soy tan tonto como para matar a un tío y luego quedarme para disparar en el escenario del crimen?
Это место преступления.
Esta es la escena de un crimen.
Вы когда-нибудь чувствовали, что вернулись на место преступления?
¿ Alguna vez sientes como si regresaras a la escena del crimen?
Они пустят ее на место преступления?
¿ Ellos la dejaron en la escena del crimen?
Место преступления?
¿ La escena del crimen?
На место преступления?
¿ Una escena del crimen?
Хикмен попросил меня съездить с ним на место преступления, чтобы собрать кое-какие улики.
Hickman me pidió ir con él a una escena del crimen, para reunir algunas evidencias.
Ева и Себастиан, вернитесь на место преступления, сделайте сканирование, посмотрим, что вы найдете.
Eva y Sebastian, vuelvan a la escena, toma tu scangen, vean lo que encuentran.
Покидающей место преступления что бы доставить спасенных женщин в Кале.
Dejando la escena para llevar a las mujeres rescatadas a un refugio en Calais.
Мне нужно, чтобы вы опечатали место преступления на несколько дней.
Necesito que mantenga esta escena del crimen sellada durante un par de días.
Выходит у вас нет полномочий опечатывать место преступления.
Entonces usted no tiene autoridad para sellar la escena del crimen.
Место преступления будет закрыто.
La escena del crimen permanecerá cerrada.
Анна-Мария, возьми Хикмена в парк Сен-Клу на место преступления.
Anne-Marie, coge a Hickman para la escena del crimen del parque de Saint-Cloud.
Оно использует усиление лучей света, чтобы просканировать место преступления тысячи раз, чтобы мы могли могли бы воссоздать его позже, галографически.
Usa haces de luz amplificada para escanear un escenario cientos de veces para poderlo recrear después, holográficamente.
Так что, все место преступления может быть восстановлено теперь?
Así, ¿ ahora se puede reproducir toda la escena del crimen?
Ждал, пока мы найдем что-нибудь. или пока откроют место преступления.
Esperando que encontráramos algo, o a que se abriera la escena.
Это вход на место преступления.
Eso es la entrada a la escena del crimen.
Попасть на место преступления, то должен был говорить с ним.
Entrar en la escena hubiera tenido que hablar con él.
Я осматривал место преступления.
He estado mirando las escenas de los crímenes.
Они не могут играть, потому что это место преступления.
No pueden ir a jugar por lo de la escena del crimen.
Ну знаешь, последний раз, когда я раньше тебя приезжала на место преступления...
Bueno, ya sabes, mira, la última vez que... llegué antes que tú a la escena...
Постой, я никогда не приезжала на место преступления раньше тебя.
Nunca he llegado a una escena del crimen antes que tú.
Они могут взять анализ ДНК и исследовать место преступления.
Sacarás sus ADN y vendrán los investigadores y todo eso.
Йо. Ночной клерк за углом видел мужчину, покидавшего место преступления в 23 : 45.
Oíd, hay un empleado de noche girando la esquina que vio a un hombre que huía de la escena a las 11 : 45 de la noche.
Так, значит, приезжает твой племянник из Джерси и ты привозишь его на место преступления?
Vale, así que tu sobrino viene desde Jersey, y tú, bueno, lo traes a un caso de homicidio?
Он специалист, изучающий место преступления.
Es un técnico de las escenas de crímenes.
Место преступления 13 сезон 11 серия Смерть в прямом эфире
Traducido Por :
преступления 117
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30