Мехико translate Spanish
396 parallel translation
Теперь послушай, крошка, мы можем взять эти деньги и махнуть в Мехико, проведем время с пользой.
Escucha, pequeña, con ese dinero, podemos pasarlo bien en México.
- Мехико, Лондон, Париж- -
- México, Londres, París...
И я отправился за сорока килограммами этого багажа в Мехико.
Decidí seguir la pista del exceso de equipaje hasta Ciudad de México.
Я еду в Мехико, навестить свою лошадку.
Voy a Ciudad de México a comprar un caballo.
Мехико - Такско - Акапулько.
De Ciudad de México fue a Taxco y luego aquí.
И это не все. Найлз купил один билет до Мехико.
Niles ha comprado un pasaje de avión a Méjico, sólo ida.
Зачем вы купили билет до Мехико?
¿ Y el billete de avión para México?
Нас тысячи ждут в банках Мехико.
Hay miles de dólares esperándonos en un banco de Ciudad de Méjico.
Но свадьба в Мехико была бы еще лучше
Pero, qué linda hubiera sido nuestra boda en México.
Не из-за его стоимости а потому что у меня есть стремления, и я хочу уехать в Мехико
No por lo que vale sino porque tengo aspiraciones, y quiero irme a vivir a México.
Ты все записывай Когда правосудие восторжествует в Мехико.. .. и мне вернут мою землю..
Todo lo tengo anotado y en cuanto se me haga justicia algún día en México y me devuelvan mis tierras cobrarás hasta el último centavo.
Дом в Порталес, в Мехико
La casa de Portales de México.
Если он в Мехико, я встречусь с ним там.
Si está en la ciudad de México, le veré mañana.
Она названа "Мехико 1", а дорожный знак говорит "Энсенада, 92 километра".
Está marcada como'México 1'y el cartel dice'Ensenada 92 Kms.'
Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
Es el capataz de Don Alejandro, se va por la mañana a la ciudad de méxico y quiere hablar contigo.
Он был священником. В 1815-м году его схватили испанцы. и привезли в Мехико.
Él fue un sacerdote, en 1815 fue capturado por los españoles, y fue llevado a la ciudad de México, donde fue ejecutado.
Два года назад он выиграл приз "Золотые рога" в Мадриде. В прошлом году он получил "Розу Гваделупе", здесь, на "ПлАза дэ МЕхико"
Hace dos años ganó los "cuernos de oro" en Madrid, el año pasado ganó "la rosa de Guadalupe", aquí en la plaza de México.
Загрузите быков в грузовики. Они покидают Мехико сегодня вечером.
Pon a los toros en el camión, se van a México hoy.
В первый раз едешь в Мехико-то?
¿ Este es tu primer viaje a la ciudad de México?
Я РОДИЛСЯ в Мехико.
¡ Nací en la ciudad de México!
Но зачем мне ехать в Париж, когда я живу в Мехико?
¿ Por qué iria a París cuando ya vivo en México?
- Уже подъезжаем к Мехико.
¡ Ya estamos llegando a méxico!
- Ля плАса де Мехико!
¡ La plaza de México!
- В служебных помещениях Ля Пласа де Мехико.
En el centro, en las oficinas de boletos de la plaza México.
Ля Пласа де Мехико представляет соревнование один на один между самыми выдающимися матадорами Мексики -
La plaza de México les trae una competencia "mano a mano", con los más grandes matadores de México.
Больше похоже на Колорадо или северную Нью Мехико.
Lo más probable Colorado o el norte de Nuevo Méjico.
Но если это Колорадо или Нью Мехико, тогда где города, где посёлки?
Pero si esto es Colorado o Nuevo Méjico, ¿ dónde están las ciudades, los pueblos?
Уже через два часа ты... Ты будешь на пути в Мехико.
En dos horas, podrías... ir en camino a la Ciudad de México.
Уже через два часа ты будешь на пути в Мехико.
En dos horas, podrías ir en camino a la Ciudad de México.
– Не знаю. Ты не в Мехико?
- No sé ni qué ocurrió.
Время выпустить моего брата в Мехико.
¡ Creo que es hora de que su esposo deje en paz a mi hermano!
Ты собираешься лететь обратно в Мехико? – Вас к телефону.
¿ Significa esto que vas a tomar el avión a Ciudad de México?
Все-таки летишь в Мехико... Есть время отвезти тебя в аэропорт.
Si vas a Ciudad de México... tengo tiempo para llevarte al aeropuerto.
Вика арестовали в Мехико.
Escuche, Vic fue arrestado en Ciudad de México, capitán.
– Вику в Мехико. Вам здесь.
Ya lo creo, a mi hermano en Ciudad de México y a Ud. Aquí.
Однажды я была в Мехико.
Una vez fui a México.
Но даже в Мехико за землю надо платить.
Incluso en México la tierra cuesta algo.
Помнишь мой развод в Мехико? Попроси, чтобы он простил мне этот грех.
Recuerda mi divorcio en México, D.F. Pídele mi divorcio mexicano.
Мистер президент, госсекретарь сейчас во Вьетнаме. Министр обороны в Лаосе, а вице-президент в Мехико.
Sr. Presidente, el ministro de asuntos exteriores está en Vietnam... el ministro de defensa está en Laos... y el vicepresidente está en México D.F.
Мои приборы показывают, что мы в Мехико, так что "буэнос ночес".
El programa de vuelo dice que estamos en México, así que buenas noches.
Эта дорога - главная к Мехико сити.
Ésa es la senda principal a México.
"Да здравствует Мехико!".
"Viva México".
- Шама-шама. Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Si no reciben noticias nuestras, llamen al Hotel Nacional de Méjico.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Si no tienes noticias mías, llama al Hotel Nacional en Méjico. Habitación 703.
Возможно, но не стоит рисковать твоим зимним отпуском в Мехико. Иначе закончишь психушкой.
Puede ser pero tus vacaciones de invierno en México corren peligro incluso podrías terminar en presa.
Пытался позвонить из Мехико между рейсами
Traté de llamarte desde México, entre aviones.
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико И когда ты должен был прибыть в Вашингтон
Me dieron la hora de llegada de tu vuelo de la Habana a la Ciudad de México... y de tu vuelo de la Ciudad de México a Washington.
Нордстрем встретил меня в Мехико
No. Nordstrom me recogió en la Ciudad de México.
Мехико, 1909 год.
Ciudad de México - 1909
Мехико, Акапулько.
Acapulco.
Мне просто нужно в Мехико.
¡ Debo ir a México!