English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Микадо

Микадо translate Spanish

47 parallel translation
Она сделала мне сэндвич, мы поговорили, послушали Микадо.
Me preparó un sándwich, conversamos, escuchamos "The Mikado".
Вы и богатая, одинокая вдова, одни в доме, с Микадо, ревущим из патефона.
Usted y la viuda rica y solitaria solos en esa casa con un gramófono tocando "The Mikado".
Парусник микадо и Парусник Нагасаки - яркий пример бабочек тропического происхождения. Ясно?
La Arrendajo Común de Mikado, y especialmente la Gran Mormón de Nagasaki, son de origen tropical y suponen un ejemplo de especies aclimatadas a Japón.
Сталин безапелляционно решал, кому быть бюрократом-собственником, то есть кого следует называть "пролетарием у власти", а кого - "предателем на содержании Микадо и Уолл-Стрита".
Stalin decide sin apelación quién es finalmente burócrata poseedor ; es decir, quién debe ser llamado "proletario en el poder" o bien "traidor a sueldo de Mikado y de Wall Street".
Умеешь играть в Микадо?
¿ Sabes jugar a los palitos?
Джерри, твой кузен Джефри в департаменте парков представляет продукцию "Микадо".
Jerry, el primo Jeffrey está en el departamento de producción de The Mikado.
- Микадо.
¿ Quién es?
- Микадо?
¿ Deberíamos conocerlo?
Молодой человек, этот гонг - это пятисотлетняя реликвия, последний раз в него ударял В.С.Гилберт на лондонской премьере "Микадо" в 1885 году.
Jovencito, ese gong es una reliquia de 500 años que no ha sido tocada desde que la usó W.S. Gilbert en el estreno de The Mikado en Londres en 1885.
Это его жена пятисотлетняя реликвия, которую никто "не того" ещё со времен премьеры "Микадо" в 1885-ом.
Su esposa es una reliquia de 500 años que no ha sido tocada desde el estreno de The Mikado en Londres en 1885.
Он работал над производством "Микадо" в 68-м году.
Estaba trabajando en la producción de "El Micado" en el 68.
В своих письмах Зодиак писал о "Микадо".
El asesino del Zodíaco habló sobre "El Micado" en una carta.
Мы всегда играли, изображая скромных массажисток плоти, получая имена и доверие городских злодеев... выжидая момент исполнить нашу собственную версию Микадо, в которой главные палачи – женщины, отрубающие головы змеям и стравливающие старых врагов между собой, наблюдающие как они друг друга уничтожают.
Siempre estábamos actuando dando humildes masajes corporales recopilando los nombres y la confianza de los villanos en la ciudad esperando el momento de representar nuestra propia versión, El Mikado donde las mujeres somos las principales ejecutoras cortando las cabezas de las serpientes y compitiendo con viejos adversarios entre sí observando cómo se destruyen ellos mismos.
Мы смотрели Микадо.
Cuando vimos The Mikado.
Чтобы показать мистеру Тэррэнту шелка для его следующей постановки, "Микадо".
Para mostrarle las sedas al señor Tarrant para su próxima producción, El Mikado.
Мы ставим номер "Микадо".
Vamos a hacer una representación del Mikado.
Нэнки Пу - это персонаж "Микадо".
Nanki-Poo es un personaje de "The Mikado".
- Ты смотрел "Микадо"? - Нет.
- ¿ Conoces "The Mikado"?
Это Микадо, песня Коко.
Es de "The Mikado", la canción de Koko.
Коко, Верховный Палач Микадо.
Koko era el Gran Verdugo Principal del Mikado.
Её зовут Микадо.
Su nombre es Mikado.
Я бы взял с собой Микадо, но...
Normalmente, me llevaría a Mikado, pero...
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию.
Estoy cuidando a su gato. Mikado no se toma su crema al menos que esté precisamente a 5.5 grados centígrados.
Микадо наконец-то спала у меня в кровати. И сегодня утром, проснувшись, у меня было ощущение, будто весь мир обнимает меня.
Por fin Mikado ha dormido conmigo anoche, y cuando me he despertado esta mañana, sentí como si el mundo entero estuviera abrazándome.
- Микадо.
- Mikado.
2 % молоко для Микадо на обед.
La leche de Mikado de la tarde con el 2 por ciento de grasa.
И не могу дождаться встречи с Микадо.
Y no puedo esperar para ver a Mikado.
Но ты не можешь оставить Микадо.
Pero no puedes quedarte con Mikado.
Соответственно я имею законное право на еще одну неделю с Микадо.
Y en consecuencia, legalmente tengo el derecho a quedarme con Mikado una semana más.
Ты подаешь мне иск на право владения Микадо.
Vas a demandarme por la propiedad de Mikado.
Потому что он знал, что я выберу её своим адвокатом на слушании об опекунстве Микадо.
Porque él sabía que la escogería para representarme en la vista de la custodia de Mikado.
Микадо увидела мою боль.
Mikado vio mi dolor.
Мистер Литт, как бы вы описали состояние, в котором к вам попала Микадо?
Sr. Litt, ¿ cómo describiría el estado de Mikado cuando quedó bajo su cuidado?
Ну, физические потребности Микадо были удовлетворены.
Bien, las necesidades físicas de Mikado fueron bien atendidas.
Он не может давать показания о мыслях Микадо. А ты должен был высказать протест.
No puede declarar sobre los pensamientos de Mikado, por lo que deberías haber protestado.
Мистер Литт, не говоря за Микадо, опишете ли вы суду ее эмоциональное состояние?
Sr. Litt, sin hablar por Mikado, ¿ cómo describiría al tribunal su estado emocional?
Когда Микадо впервые ступила на мой порог, она была равнодушна и нелюдима.
Cuando Mikado entró por primera vez en mi casa, era distante y reservada.
- Но Микадо принадлежит мне.
- Pero Mikado se queda conmigo.
Сколько бы ни значила для тебя Микадо, я знаю, что стажёры значат больше.
Por mucho que Mikado signifique para ti, sé que los asociados significan más.
Ты подаешь мне иск на право владения Микадо?
¿ Me estás demandando por la propiedad de Mikado?
Нет, из-за них мне пришлось отказаться от Микадо.
No, me hicieron renunciar a Mikado por ellos.
Это мои письма для Микадо.
Son las cartas que le escribí a Mikado.
Найджел использовал против меня Микадо.
Nigel fue tras Mikado.
Что такое Микадо?
¿ Qué diablos es Mikado?
"Драматический клуб Виньерпа," Микадо ".
"Club de Drama de Winyerp, El Mikado."
Микадо...
También las de Mikado.
"Микадо", это не о Японии.
Bueno, "El Mikado" no trata realmente sobre Japón.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]