Микеи translate Spanish
32 parallel translation
Ты сказала МикЕи дали тебе премию за сделку с шахтёрами.
Dijiste que esos tipos de Mikkei te dieron una buena prima por organizar aquel acuerdo minero.
Синдикат Микеи.
Mikkei Combine.
Сейчас Микеи - наш единственный друг. Не сделаем это - потеряем и их.
Ahora, Mikkei es nuestro único amigo y si no hacemos esto, le perderemos también.
Значит, вы кинули не только нас, но и концерн "Микеи"?
No solo nos estás jodiendo a nosotros, estáis jodiendo a Mikkei también.
Галактические власти продолжают расследование инцидента, классифицированного как разрушение обитаемой планеты 1-го класса, находившейся под управлением концерна МикЕи.
La AG continúa su investigación en lo que han clasificado como un suceso de nivel de extinción en un mundo Hab-1 bajo la dirección de Mikkei Combine.
Представители концерна МикЕи выразили соболезнования семьям погибших, но отказались давать комментарии до завершения официального расследования.
Representantes de Mikkei Combine han expresado sus condolencias a todos los afectados pero se han negado a hacer comentarios hasta la finalización de la investigación oficial.
МикЕи могли бы слить нас, но не сделали этого.
Mikkei podría habernos dejado secos, pero no lo hicieron, ¿ por qué?
Кое-кто в концерне Микеи полагает, что вы их подставили.
Ciertos sectores dentro de Mikkei Combine creen que les habéis tendido una trampa.
МикЕи. Они наняли нас, чтобы выкрасть бомбу.
Nos contrataron para robarlo.
И как только мы её доставили, Трауготт запустил устройство, а все шишки достались МикЕи.
Lo hacemos, lo entregamos y una vez que está seguro en sus manos, Traugott acciona el dispositivo y Mikkei hace de chivo expiatorio.
Либо вы берётесь за дело и миритесь с Рудной корпорацией. А это был бы очень умный шаг, пока не утихнет буря вокруг ситуации с Микеи. Либо остаётесь одни против всех.
O aceptáis este trabajo y quedáis bien con la Corporación Ferrous, lo que sería un movimiento muy inteligente mientras esperamos que el problema con Mikkei se calme, o estáis completamente por vuestra cuenta.
Это и Ферроус и Микеи, целая чёртова система.
Es Ferrous y Mikkei y todo el maldito sistema.
Микеи помогла нам сбежать.
Mikkei nos ayudó a escapar.
Разведка "Микеи" искала подтверждение непроверенным отчётам о том, что Рудная корпорация строит целый новый флот.
La inteligencia de Mikkei ha estado investigando informes no confirmados de que Ferrous está construyendo toda una nueva flota.
По данным разведки "Микеи", корабли должны были сойти со стапелей не ранее, чем через месяц.
Según la inteligencia de Mikkei, esas naves no estaban listas para funcionar al menos hasta dentro de un mes.
Концерну "Микеи" удаётся держаться в стороне.
El grupo Mikkei se ha mantenido al margen. ¿ Cuánto durará eso?
И тогда "Микеи" со свежими ресурсами захватит власть, где сможет?
¿ Y en qué momento Mikkei llegará al vacío de poder indemne y lleno de recursos?
Шаттл "Микеи" пристыковался.
El transbordador de Mikkei ha aterrizado.
К тому же, это территория "Микеи". Там должно быть пока безопасно.
Además, está en territorio Mikkei, así que será relativamente seguro por un tiempo.
Вступить в союз с врагами Рудной корпорации. Начиная с "Микеи".
- Necesitamos ser creativos, aliarnos con los enemigos de la Corporación Ferrous, empezando por Mikkei.
Да, пока что они остаются в стороне, но Трюффо должна понимать, что когда Рудная корпорация устранит своих врагов, то примется за "Микеи".
Sí, por ahora han estado fuera de él, pero Truffault tiene que saber que cuando Ferrous eche a sus enemigos de la mesa, van a ir a por Mikkei.
Это эсминец "Микеи".
Es un destructor Mikkei.
Говорит командор Тарканиан с эсминца "Араши" концерна "Микеи".
Soy el comandante Tarkanian del destructor Mikkei "Arashi".
Если вы не хотите стать врагами концерна "Микеи", уступите нам первенство и соглашайтесь сотрудничать.
Ahora, a menos que queráis enemistaros con la Corporación Mikkei, os detendréis y cooperaréis con nosotros.
Несмотря на то, что мы согласились отдать первенство в расследовании "Микеи"?
¿ Aun habiendo convenido en ceder el control de la investigación a Mikkei?
Мы с доктором пойдём на шаттл "Микеи".
Nos reuniremos en la Raza.
Есть вести от Второй? Шаттл "Микеи" взлетел?
¿ Ha salido la lanzadera Mikkei?
"Микеи" что, запустили ракету?
¿ Acaba de lanzar la Mikkei un misil?
Установи связь с кораблём "Микеи".
Abre un canal con la Mikkei.
"Микеи" предотвратили нашу попытку перехватить их ядерную бомбу.
- La Mikkei ha interceptado nuestro intento de interceptar el dispositivo nuclear.
Всему экипажу "Микеи" отойти на шаттл.
A toda la tripulación Mikkei, retirada a la lanzadera.
Это был шаттл "Микеи"?
Negativo.