English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Милана

Милана translate Spanish

151 parallel translation
Я не видел тебя с Милана.
No te había visto desde Milan.
Ну зачем ты заставил ее приехать из Милана?
Pero qué necesidad había de traerla desde Milán
Было другое, но пришлось дать напрокат знаменитой банде из Милана, может помните то ограбление швейцарских ювелиров,
Tengo alquilada otra esta mañana..... a una famosa pandilla de Milan, .. que están atrás de un trabajo de una famosa joyería suiza,
Из Милана я перебрался в Рим, а через какое-то время в Англию.
" De Milán bajé a Roma y después, pasé a Inglaterra.
Она из Милана.
Una es de Milán.
Тетушка я привез к нам из Милана графа Кавриаги, он уже приезжал к нам вместе с генералом.
Me tomé la libertad de traer al conde Cavriaghi, de Milán. - Ustedes lo conocieron en Palermo.
Простите, вы из Милана? Да, да.
- ¿ Usted realmente es de Milán?
Электросеть Милана - 31 тысяча 500.
Pirelli, 7.450.
Из далёкого Милана.
Desde el lejano Milán.
'Так это и есть твоя тётка из Милана?
- ¿ Ésta es tu tía de Milán?
Да, я его тётка из Милана.
Sí, soy la tía de Milán.
Милана выбивает из людей их чувства.
Milán tiene una forma especial de enamorar a la gente.
Да, это Мартано, мы на связи из Милана.
Sí, Martano le habla desde Milán.
У него дом около Милана, который он использует исключительно для удовольствий.
Posee una casa cerca de Milán que usa exclusivamente para su placer.
- Но вьι ведь из Милана! - Это верно!
E ingenuo!
Я покажу, кто такой Филиппо из Милана!
- Estoy sosteniendo la bomba para arriba!
Им надо добраться до Милана, где они навестят свою тётю - сестру Марию, настоятельницу церкви Святой Катерины.
Porque tienen que ir a Milán, donde van a visitar... a una reverendísima tía, Sor María, superiora de Santa Catalina... de la Gruta.
- Будь умницей, Робертино. - Позвони дежурному и закажи мне билет до Милана. - Это очень срочно.
Sé bueno, Robertino, llama al portero y que reserváme cuanto antes en Alitalia un billete para Milán.
Я живу в центре Милана.
En Milán, vivo en el centro.
Быть не может. В это время есть только почтовый из Милана.
No es posible, solo hay un tren barato desde Milán a esas horas.
Так как он из Милана, не показывайте ему сразу, как вы дурно воспитаны!
Y puesto que es de Miláno, no enseñes tus malos modales de inmediato!
Мы все очень рады, что у тебя все хорошо, что у тебя кинотеатр в центре Милана.
Estamos todos muy contentos de que te vaya tan bien. Tener un cine como ése... en el centro de Milán, debe ser un orgullo, ¿ no?
Твои коллеги из Милана раскритиковали намеченный фильм.
- Alguno hay. Tus colegas criticaron mi programación, sugirieron... que exhibiese films menos comerciales..
- А синьор из Милана?
¿ Y el señor de Milán?
Центр Милана.
Todos lo sabemos.
Итак, я здесь - чтоб вам троим напомнить Вы Просперо изгнали из Милана ;
Recordad, pues éste es mi mensaje, que los tres expulsasteis de Milán al buen Próspero,
Не для того ль был изгнан из Милана Миланский герцог, чтоб его потомки В Неаполе царили?
¿ El duque fue expulsado de Milán para que sus descendientes reinasen en Nápoles?
-... юной девушки из Милана в Минск?
-... de Milán a Minsk?
Они уже получили мои семь долларов. Эротическое путешествие из Милана в Минск.
Ya me quitaron $ 7.00 por esa supuesta travesía erótica de Milán a Minsk.
Необыкновенное эротическое путешествие юной девушки из Милана в Минск.
El extraño viaje erótico de una jovencita desde Milán hasta Minsk.
Меня зовут Рошель. Я из Милана.
Soy Rochelle, de Milán.
Необыкновенное эротическое путешествие юной девушки из Милана в Минск.
El extraño viaje erótico de una jovencita de Milán a Minsk.
Милана!
Milana.
Милана!
¡ Milana!
Вы не знаете, когда из Милана прибудут платья Николь Миллер?
¿ Sabe cuando llega los vestidos Nicole Millers de Milán?
Мечи из Милана.
Espadas del país de Milán.
Мы любим наших товарищей из Милана, Болоньи или даже Индии.
Los compañeros de Milán, además, son muy simpáticos y los creativos de Bologna, y los intelectuales de la India.
Подобно анархисту Пинелли, который выпрыгнул из окна Полицейского Управления Милана, или подобно Фелтринелли, редактору, который взорвал себя у опоры линии электропередачи.
Como el anarquista Pinelli que voló desde la ventana de la comisaría de Milán..... o como el editor Feltrinelli que explotó en los andamios del ENEL.
Триест из Милана делает отличные дипломаты.
Trieste in Milan hace un buen portafolios.
- Начнём с Милана на следующей неделе?
- ¿ La semana que viene en Milán?
Семья Милана не слишком одобряет, так что пробираемся сюда, когда их нет.
La familia de Milan no lo aprueba,... así que nos escabullimos... y lo hacemos cuando ellos no están.
Когда вы видели их вместе, ее и Милана, становилось понятно, что они счастливы.
Y cuando uno los veía juntos, a ella y a Milan,... se sentía que eran realmente felices.
Она любила Милана.
¡ No! Amaba a Milan.
Обожаю Милана Фраса.
Me gusta mucho Milan Fras. Es fantástico.
Он только что вернулся из Милана.
Acaba de volver de Milán.
модное платье, выписанное из Милана, или туфли особой формы прямо из Манхеттена.
Ya fuera un perfume exótico traído desde París un vestido de noche directamente traído de una pasarela de Milán o unos zapatos de diseño traídos en avión desde Manhattan.
В настоящее время его армии сражаются с французами в Италии, недалеко от Милана.
Actualmente sus ejércitos atacan a los franceses en Italia, cerca de Milán
Я горд, что являюсь послом Милана, мадам.
Estoy orgulloso de ser el Embajador de Milan, Madame.
Однажды, когда мне было 13... Мои родители вернулись из Милана с двумя одинаковыми платьями, очень-очень красивыми.
Una vez, cuando yo tenía 13 años mis padres volvieron de Milán con dos vestidos idénticos muy, muy hermosos.
Что ты думаешь, если после Милана махнем в Венецию?
¿ Sabes qué he pensado?
- Да, из Милана.
- Sí, desde Milán.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]