Милое платье translate Spanish
80 parallel translation
- Какое милое платье!
- ¿ No es maravilloso?
Милое платье.
Madre mía, qué vestido tan bonito.
Никки, видел, какое милое платье?
Nicky, ¿ viste aquel hermoso vestido?
- У вас милое платье.
Viste un bonito traje.
Милое платье.
Qué bonito vestido.
Милое платье.
Bonito vestido.
Какое у вас милое платье.
Lo bonito de vestir.
Милое платье.
Estás linda con ese vestido.
Милое платье.
- Buenos días.
О, какое милое платье.
Oh, ¡ qué vestido tan encantador!
Какое милое платье!
Qué lindo vestido.
Милое платье.
- Lindo vestido.
О, какое милое платье.
Oh, ese es un vestido bonito.
Атланта горит, милое платье.
Quemaduras de Atlanta, bonitos vestidos.
Я мог бы сказать, что на вас сегодня очень милое платье, Селия
Si me lo permites, ese vestido te sienta muy bien, Celia.
Милое платье.
Lindo vestido.
Мы успешно привели себя в порядок. И говоря о хорошем, милое платье, Пейсон.
Bueno, limpiamos OK y hablando de OK, bonito vestido, Payson
Милое платье.
Ese es un vestido muy lindo.
Такое милое платье!
Esto es una monada.
Какое милое платье.
Qué vestido más encantador.
Какое милое платье.
¡ Qué vestido tan bonito!
О, милое платье.
Bonito vestido.
И у тебя милое платье. Где ты взяла новое?
Qué lindo vestido. ¿ Es nuevo?
Милое платье.
Vestido fresco.
Милое платье Где ты его купила.?
Lindo vestido. ¿ Dónde lo compraste?
Магнолия, такое милое платье.
Magnolia, qué vestido tan mono.
Милое платье. От Кавалли?
Bonito vestido. ¿ Es un Cavalli?
Милое платье. Оно тебе идет.
Es vestido te queda bien Estas muy guapa
Милое платье, Кэролайн
Lindo vestido, Caroline.
Оденем милое платье, выпьем в баре шампанского, и пофлиртуем с незнакомцем.
Consigues un vestido bonito, bebes una botella de champán, y coqueteas con completos extraños.
Меня зовут Эйприл и я просто хотела сказать, что у тебя такое милое платье, с ума сойти.
Mi nombre es April, y solo quería decirte que tu vestido es muy bonito, es impactante
Милое платье.
- ¿ Por qué te vistes?
- Какое милое платье!
- ¡ Qué lindo vestido!
Эй, Лил. Милое платье.
Oye, Lil, bonito vestido.
Очень милое платье.
¡ Cielos!
Какое милое платье.
Qué bonito vestido.
Ох, вновь это милое платье.
Oh, ese encantador vestido otra vez.
Очень милое платье.
Ese es un vestido muy mono.
Ух ты, милое платье.
Bonito vestido.
Кэтрин, милое платье.
Kathryn, bonito vestido.
Милое платье.
Tienes que repetirlo hacia a mí igual.
Почему бы тебе просто не пойти привести себя в порядок. Одеть милое платье.
¿ Por qué no te lavas te pones un vestido bonito
Нет, милая, мы купили тебе то милое платье, специально для Дня благодарения.
No, cariño, te compramos ese nuevo y precioso vestido de Acción de Gracias.
Кстати, милое платье.
Por cierto, lindo vestido.
Загляни в мой кошелёк, выясни её размер и купи ей милое платье... На размер меньше. Дамам это нравится.
¿ Por qué no coges mi cartera, y le encuentras una talla, le compras algo bonito, una talla menos?
Оно очень милое, это платье для подружки невесты.
Son muy bonitos como vestidos de las damas de honor.
♪... надень своё милое летнее платье. Надень пасхальные одежды,..
Quiero que te pongas Tu lindo vestido de verano, sí
- Я не знаю, я не знаю. - Это платье милое?
No lo sé, no lo sé, ¡ no lo sé!
И на ней было такое милое голубое платье.
Y llevaba puesto un vestido azul monísimo.
Я хочу первую часть... Милое голубое платье и парочку часов для себя.
Quiero la primera parte... el vestido azul monísimo y un par de horas para mí misma.
Храбрость-это то, что мои диски с Аббой превратились в супер-милое выпускное платье?
Agallas es lo que tuvo mi disco de ABBA para convertirse en un vestido de promoción lindísimo.