Мимоходом translate Spanish
74 parallel translation
Возможно, он как-то мимоходом упомянул об этом.
Tal vez hizo alguna referencia sobre eso al pasar.
Просто мимоходом хотела попросить Роберта купить кое-что в Лондоне.
Quería saber si Robert podía buscarme algo en Londres.
Я упомянул об этом в своем фильме лишь мимоходом, хотя, естественно, я напал на него со всем полагающимся презрением, подобно тому, как впоследствии мы напали на него в Португалии, на более широкой и красивой территории.
Yo sólo la he evocado de pasada en mi película, pero en el fondo la ataco con el desprecio que merece ; como hicimos en Portugal sobre un mejor y más vasto terreno.
Не вдаваясь в подробности международного права... мимоходом что-то сказав о Нюрнбергском процессе?
Evitar entrar en detalles del derecho internacional... ¿ Y los juicios de Nuremberg?
Это так, пустое, мысли мимоходом... Просто чтобы открыть то, что никогда не было раскрыто...
Pensamientos fugaces... e intentar conocer lo que no puedo imaginar.
Он только упоминал в ходе совместных трапез, как бы мимоходом, сегодня - параметры апогея одной из планет, завтра - точки пересечения орбит другой. "
Durante la comida, sólo mencionaba al pasar la cifra de un apogeo planetario. O los nodos de otro planeta ".
Он лишь отметил это мимоходом.
Él simplemente lo mencionó de pasada.
Ну, я мимоходом там как-то бывал.
Bien, Yo pasé por ahi.
А пока мы её ищем, мимоходом упоминаем что хотим попасть в Марбери и только в Марбери.
Mientras estamos buscando, de casualidad mencionamos que Markury es la primera y unica opción de Frederick
И как-то он сказал мне мимоходом, что тот недавно купил себе очень симпатичную пару водостойких ботинок ференги.
Y me contó de pasada que el contable se había comprado un par de catiuscas ferengis.
Ты услышала это мимоходом от постороннего человека и решила, что это правда.
Lo oiste de boca de una extrana... ... y decidiste que era verdad.
Не так просто мимоходом произнести это в обычной беседе.
- ¿ Cómo está J.R.? - Despierta toda la noche, gritando. - ¿ Por qué no me dejas a mí?
Просто предложение, брошенное мимоходом.
Es una propuesta sencilla.
То, как вы мимоходом роняете во время разговора "мои преподаватели в Оксфорде"
El modo casual en que desliza "mis tutores en Oxford" en la conversación.
Они основаны на том, что президент берет именно то, что хочет. И мимоходом игнорирует все, что очень важно для Британии.
Una relación en la que el Presidente hace y deshace sin importarle los verdaderos intereses de Gran Bretaña.
Мимоходом.
- Apenas.
Ну, может, мимоходом.
Quizá de pasada.
Я... Мимоходом.
¿ De pasada?
- Мимоходом.
- De pasada.
Этот Колльер разработал антипиратскую программу, которую его босс, доктор Харлан Браун, четвёртый богатейший человек в США, кстати... я просто упомянул это мимоходом... антипиратскую компьютерную программу, которую он оценил приблизительно в пол-миллиарда долларов.
Collier desarrolló un programa antipiratería que su jefe, el Dr. Harlan Brown el cuarto hombre más rico de EE.UU., sólo lo menciono al pasar un programa antipiratería que él valúa en medio billón de dólares.
Даже не всерьез. Так, мимоходом.
Y ni siquiera llegaba a ser una prueba apenas era una prueba.
У меня был кое-какой контакт с Дейви мимоходом... пару раз здоровался с ним ( "дай пять" ), один или два раза играл с ним в "ку-ку", но с Мартой я не особо контактировал.
He tenido algún contacto con Davey un par de "dame esos cinco", una o dos sesiones de "cucú"... Pero no he tenido mucho contacto con Martha.
Обычный пассажир может подумать, что мимоходом я снимаю случайного красавчика.
A cualquier peatón normal le parecería que seduzco a un tipo guapo en la calle.
Когда-нибудь некий поэт красноречиво опишет убийство мимоходом.
Algún día un poeta describirá el placer de los daños colaterales.
- Мимоходом.
Sólo al pasar.
И вы упоминаете об этом так мимоходом.
Se te olvidó decir eso.
Так, мимоходом...
¿ Te gusta el porche?
Мимоходом бросает : "Чудесно!"
Va a pasar y decir : "Que lindo!"
Не открывай свое сердце каждому, потому что кто-нибудь может мимоходом разбить его на две части, бросить его на землю и растоптать.
Nunca lleves tu corazón en tu mano, porque alguien vendrá y lo romperá, lo arrojará al piso y lo pisoteará.
что у него что-то в легких, на лестнице в нашем доме, после завтрака, проходя мимо меня по лестнице, вот так, мимоходом.
que había algo en sus pulmones, que estaba en las escaleras, en nuestra casa, después del desayuno, casualmente, mientras caminaba por en las escaleras.
He упоминал об этом мимоходом?
- Lo mencionó de pasada.
Я мимоходом.
Sólo estoy pasando.
Сказал как бы мимоходом, типа, "она очень хорошо готовит"
Lo dijo así como de pronto, como, "Sí que sabe cocinar".
Долиш, мракоборец, обмолвился мимоходом, что мальчишка Поттер не тронется с места до 30-го числа сего месяца.
Dawlish, el Auror, dijo que el chico Potter no será transferido hasta el 30 de este mes.
Да, возможно мы встречались мимоходом.
Sí, tal vez nos conocimos de pasada.
Я просто так бросала мимоходом ну, типа, "ОФИГЕННО было бы!"
Sólo lo dije, como cuando dices : "¿ No sería eso fabuloso?"
Э... да, знаешь, Многие думают что что-то сказанное мимоходом это все равно, что идея что не совсем верно.
Sí, ya sabes, mucha gente piensa que algo que se dice de pasada es lo mismo que una idea, no que no es estrictamente cierto.
И здесь мимоходом крадет картину-другую?
¿ Y robó una o dos pinturas mientras estuvo aquí?
Если вы в Лос-Анджелесе мимоходом, то надеемся, перелёт вам понравился.
Si solo viene de visita a Los Angeles esperamos que disfrute su viaje.
То бросила мимоходом, что он такой старомодный, будто не от мира сего.
Y lo describía como "más guapo mayor que guapo universitario."
Это для одного из ее коллег азиата по происхождению, так что моя спланированная начальная фраза - мимоходом отметить, что не важно, как глубоко они копают ему могилу - он-таки никогда не найдет дорогу обратно в Китай.
Es de uno de sus colegas con descendencia asiática, así que mi tópico de conversación planificada es para resaltar casualmente que no importa cuan profunda hayan cavado su tumba, él nunca regresará a China.
Может, тебе удастся его приобнять мимоходом.
Quizás puedas darle uno de vez en cuando.
Я встретил Линдси мимоходом
Conocí a Lindsey literalmente al pasar.
Видишь ли, я столкнулась с ней в Target, и мимоходом она сказала мне, что первокурсница из НЙАДИ, которая выглядит, как тролль, собирается прослушиваться перед продюсерами в среду. И тут я подумала : " Не может быть, чтоб Барбра говорила о Швиммере.
Veras, me encontré con ella en Target luego incidentalmente dijo que una novata de AADNY que parece un troll tenía programado audicionar para los productores el miércoles y luego pensé " No puede estar hablando de Schwimmer,
- Мимоходом, да.
- Casualmente, sí.
Вы вот так "мимоходом"
¿ "Casualmente"
Я пройду мимоходом и возьму его.
Camino hacia allá de manera casual y lo cojo.
Очень сложно спросить об этом мимоходом.
Es muy difícil hacer esto de forma natural.
Мимоходом. Насколько я знаю, я никогда с ним не встречалась.
Por lo que yo sé... nunca me cruce con el padre.
Настоящая Елизавета заметила бы, когда я мимоходом сказал, что у меня есть другое лицо.
La verdadera Isabel habría notado cuando mencioné casualmente haber tenido otro rostro. Pero, claro, la verdadera Isabel no es un alien cambiaformas del espacio.
Он просто упомянул что-то мимоходом.
Solo lo mencionó de pasada.