Минералы translate Spanish
107 parallel translation
А мы обязаны, чтобы она вернулась, так как на Венере были обнаружены минералы, которые принесут большую пользу нашей цивилизации.
Y ese retorno es necesario, porque en Venus se descubrieron importantes minerales y eso podría representar unos enormes beneficios para nuestra civilización.
Так и я вздыбливаю свои холмы, крушу, разогреваю, разделяю минералы и получаю золото.
Excavo muy profundamente, muelo y caliento la roca, extraigo el metal, y finalmente aparece el oro.
Мосты над реками, дороги, прорезающие пустыни... машины, извлекающие из земли минералы.
Y puentes sobre los ríos, ¡ Carreteras cruzando el desierto, máquinas arrancando el mineral de la tierra!
Очевидно, минералы не обладают ни независимостью, ни чувствительностью. Именно поэтому их так сложно растревожить.
Es obvio que los minerales no tienen autonomía ni sensibilidad y es por eso que son tan difíciles de alterar.
Они роют тоннели, вы добываете минералы, а ваша прибыль увеличится в тысячи раз.
Ellos excavan y ustedes recogen y procesan. Este sistema será mucho más lucrativo.
В свою очередь, я поставляю минералы, которые вам требуются.
A cambio, yo suministro los minerales que necesitan.
Витамины, минералы, натуральные продукты.
Vitaminas, minerales, alimentos naturales.
Твои витамины, твои минералы, твои овощи.
Vitaminas, minerales y verduras.
А я говорю, что этот инструмент анализирует минералы.
Y yo digo que es un instrumento para analizar elementos minerales.
Закон устанавливает, что все минералы, особенно такие необычные, должны быть зарегистрированы Рыцарем Замка Грахт.
La ley dice que todos los minerales, en especial con el carácter inusual de este,... deben estar registrados por el Caballero del Castillo Gracht.
Чистый белок минералы, витамины.
Proteína pura, minerales, vitaminas.
Протеин, белки, минералы... В нём всё есть.
Proteínas, hemosiderina, minerales... todo está en ella.
11. Толстый том в плетеной пепельной обложке, в страницы которого вкраплены минералы, кислоты, щелочи, смолы, соки и возбуждающие эликсиры Земли.
El Libro de la Tierra Es un libro grueso con funda color caqui, sus páginas estan impregnadas con los minerales, ácidos, álcalis, pastas, resinas y afrodisíacos de la Tierra.
Я думаю, что смогу навестись на минералы в костных тканях. Я это только что придумала, но уверена, что сработает.
Creo que puedo obtener una fijación límpia de los minerales en sus tejidos óseos, acaba de ocurrírseme y creo que funcionará.
Похоже на минералы, но это органическая субстанция.
Parecen como minerales, pero es una sustancia orgánica.
Шахтеры используют взрывчатку, чтобы раскалывать астероиды и добывать минералы из обломков.
Hay minas explosivas cargadas en los asteroides para recoger minerales de su interior. No lo sabía.
Всё, что нам нужно - минералы.
Todo lo que queremos, son los minerales.
Все минералы и витамины необходимые нашим костям мы получаем от солнца.
Obtenemos los minerales y las vitaminas que necesitan los huesos... por ejemplo del sol.
Ну, при обычном окаменении плоть и кости превращаются в минералы.
- En la fosilización común... la carne y el hueso se tornan minerales.
Тут пишут, что компания извлекает из соли минералы и химикаты и превращает их в борные продукты.
Dicen que la empresa extrae minerales y productos químicos... de la salina y los transforma en boro.
Коллекционируешь минералы.
Coleccionas rocas
У тебя в избытке витамины и минералы.
Tienes muchas vitaminas, minerales. Todo tipo de proteínas.
Терял способность всасывать витамины и минералы в кровеносную систему.
Perdía la habilidad de absorber las vitaminas y minerales al torrente sanguíneo.
Я лишь знал, что метеориты дали ему способности вытеснять минералы и передвигаться в толще земли.
Todo lo que sabía era que los meteoritos le dieron la habilidad de desplazar los minerales y cavar a través de la tierra.
Ты принимаешь витамины и минералы?
¿ Has tomado tus vitaminas y minerales?
Питательные вещества, достигающие почвы, вымываются дождями, но под землёй грибы соединены с корнями деревьев нитями грибниц. Эти нити быстро поглощают продукты распада, помогают деревьям добывать из почвы полезные минералы.
Los nutrientes llegan a la tierra, y la lluvia los drena... pero los hongos están unidos a las raíces de los árboles por filamentos subterráneos... y descomponiendo los organismos muertos... ayudan a reciclar minerales fundamentales que van directamente a los árboles.
Значит что бы это ни было, оно высосало из нее минералы и ушло.
Así que fuera lo que fuese se alimentaba de los metales naturales de su cuerpo y se marchó.
ќн любил технологии, хитроумные механизмы, аккумул € торы, катушки, магниты и радиоактивные минералы.
Amaba la tecnología y las configuraciones ingeniosas de baterías, bobinas, magnetos y rocas radioactivas.
- Ну там, камни, минералы, кристаллы или...
- Rocas, Minerales, Cristaleso algo.
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь.
El feto es básicamente un parásito : roba nutrientes, minerales, sangre.
В грязи соли и минералы.
- Hay sales y minerales de la mina.
Животные, овощи, минералы, Я даже могу представить пизду обезьяны но не в нашей же чертовой постели!
Animal, vegetal, mineral, Incluso con un mono. Lo que te interese, pero no en nuestro dormitorio.
Ученый, который прилетел сюда, чтобы изучать влияние желтого солнца на криптонские минералы.
Es un científico que vino a estudiar el efecto del Sol amarillo en los minerales kryptonianos.
Я планировал изучать влияние желтого солнца на криптонские минералы, но понял, что главное это влияние желтого солнца на меня самого.
Pensé estudiar el efecto del Sol amarillo en los minerales kryptonianos pero descubrí que lo que realmente importaba era el efecto del Sol en mí.
При воздействии влажной среды железо начинает снова превращаться в исходные минералы, из которых было получено.
Expuesto a la humedad del ambiente el hierro comenzará a volver a los minerales de los que proviene.
Кровь демона лучше, чем био-добавки, витамины и минералы.
La sangre de demonio es mejor que el Cola-cao, las vitaminas, los minerales...
Это минералы-индикаторы.
- Son minerales indicadores.
Алмазы найти трудно, поэтому ищут минералы-индикаторы.
No puedes ver diamantes, así que buscas los minerales indicadores.
И ты получаешь протеины, витамины и минералы, которые помогут тебе вырасти!
¡ también está nutritivo! y da proteínas, vitaminas y ¡ minerales!
Они вымывали минералы из скал, и постепенно пресные воды океанов стали очень солёными.
Los ríos arrancaron minerales de las rocas, y gradualmente el agua dulce de los océanos.... se volvió espesa en sal.
Минералы и металлы даже старше Земли.
Los minerales y metales son aún más antiguos que la Tierra.
Минералы.
Minerales.
— Содержит минералы... — Мне не нравится рутбир!
Tiene minerales- - ¡ No me gusta la cerveza de raíz!
В нём все нам необходимые овощи и минералы.
Tiene todos los vegetales y minerales que necesitamos.
Нейтрализует минералы в его крови.
- Neutraliza los minerales en su sangre.
Ну, это могут быть минералы, или тяжёлые металлы... Или в артефакте может быть и то, и другое.
Bueno, de una cantidad de minerales o metales pesados, podría ser un artefacto que contenga a ambos.
Ну так, может, минералы тут везде.
Bueno, tal vez los minerales están en todas partes.
Ну как это минералы...
Mira, ¿ cómo puede haber min... Minerales.
Минералы на самом деле везде, и в земле тоже.
Están por todas partes incluida la tierra.
Микроэлементы, которые нам необходимы - витамины и минералы.
Los micronutrientes son esencialmente sus vitaminas y minerales.
Она содержит важные минералы, которых не хватает в обычной диете слонов.
Quizás sea lodo, pero no hay nada mejor para enriquecer la sangre.