English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мне нужно с вами поговорить

Мне нужно с вами поговорить translate Spanish

435 parallel translation
Поэтому мне нужно с вами поговорить.
- Sí, sí. Por eso debo hablar con usted, pero aquí no.
Мне нужно с вами поговорить.
Sólo quiero hablar un momento con usted.
Мне нужно с вами поговорить.
Debo hablarle.
Сэр матадор, мне нужно с вами поговорить.
Señor matador, tengo que hablar con usted.
Простите, мсье профессор, мне нужно с вами поговорить.
Perdone, Sr. Profesor, pero debo hablar con usted.
Простите, что беспокою вас в такой час, но мне нужно с вами поговорить.
Disculpe de incomodarlo, pero necesito hablar con usted.
Мне нужно с вами поговорить.
Quiero hablar con usted.
- Ларри. Мне нужно с вами поговорить.
Debo hablarte.
- Мне нужно с вами поговорить...
- Me gustaría hablar con usted...
Не следовало бы вас беспокоить в такой день, но мне нужно с вами поговорить.
No debería molestarlo en un día así, pero tengo que hablar con usted.
Это я звонила, мистер Фолти, мне нужно с вами поговорить.
Le llamé, Sr. Fawlty, debo hablar con Usted.
Мнея отпустили на неделю. Мне нужно с Вами поговорить.
Me dejaron salir porque tengo algo que decirle.
Войдите, мне нужно с вами поговорить.
Ven adentro. Quiero hablarte. Ven.
Мне нужно с вами поговорить.
Tengo que hablar con usted.
Си Юсуф, мне нужно с вами поговорить.
Si Yussef, debo hablar con usted.
- Мне нужно с вами поговорить.
- Debo hablar con usted.
Принц Джон, мне нужно с вами поговорить!
Príncipe John, ¡ debo hablar contigo!
Мистер! Мне нужно с Вами поговорить.
Señor, he de hablar con Ud.
- Мне нужно с вами поговорить.
Yo solicité esta entrevista.
Мне нужно поговорить с вами.
Tengo que hablar con usted.
Ваше Превосходительство, мне нужно поговорить с вами наедине.
Su excelencia, debo hablar con usted a solas.
Мне нужно поговорить с вами...
Debo hablar con usted.
Мне нужно поговорить с вами.
Quiero hablar con Ud., camarada.
Простите, что вторгаюсь в ваше вполне счастливое застолье, но мне нужно поговорить с вами.
"Perdone que interrumpa lo que parece una alegre celebración, pero es importante que hable con usted".
Мама, мне обязательно нужно с вами поговорить! Хорошо, хорошо.
Y si así es Tu voluntad, que sea este lecho mi tumba.
Папа, мне нужно поговорить с вами.
- Volvamos a la cama.
Мне нужно поговорить с вами, король.
¿ Qué buscas aquí, Dolfos?
Мне нужно с вами поговорить. Остановитесь!
¡ Espere!
Мне нужно срочно с вами поговорить.
Tengo que hablar con usted.
Мне очень нужно с вами поговорить.
- Lo haré.
Мне нужно с вами поговорить.
¡ Debo hablarle!
Мне нужно поговорить с вами, отче.
- Quería hablar una palabrita con usted.
Профессор, мне нужно поговорить с вами и сэром Китом по срочному делу.
Profesor, tengo que hablar con usted y con Sir Keith sobre un asunto urgente.
Мне нужно будет с Вами поговорить!
Necesito hablarte!
Мне нужно с вами поговорить.
Tengo que hablar contigo.
Выше Величество, мне нужно поговорить с Вами!
Su Majestad, debo hablar con usted.
Мистер Хэнсон, мне нужно поговорить с вами.
Sr. Hanson, espere. Quiero hablar con usted.
Мне нужно поговорить с вами наедине.
Tengo que hablar contigo en privado.
Мне нужно поговорить с Вами про расходы на больницу и парильню наши закупки увеличились.
Tengo que hablaros de los costes del dispensario, los baños nuestras nuevas compras, los costes se multiplican.
Потому что мне нужно поговорить с Вами.
Tengo que hablarle, Yann.
Но мне нужно поговорить с вами об этом фильме.
Pero tengo que hablarte de la película.
Мне нужно поговорить с Вами в моём кабинете.
Quiero hablar con usted en mi despacho.
Простите, мне нужно поговорить с Вами.
Disculpe, pero necesito hablarle.
Мистер Дайрампл, мне очень нужно с вами поговорить.
Señor Dalrymple, debo hablarle.
Мистер Пуаро, мне нужно поговорить с Вами.
Sr. Poirot, necesito verle.
- Мне нужно поговорить с вами.
- Comandante, debo hablar con usted.
- Мне нужно поговорить с вами.
El caso del asesinato de Bob Moore.
Только сперва мне нужно с вами кое о чём поговорить.
Una ventana de oportunidad.
Мне нужно поговорить с вами.
Necesito hablarle.
Мне нужно поговорить с вами о чем-то очень важном.
Tengo que decirte algo muy importante.
Коммандер, мне нужно поговорить с вами о джем'хадар.
Necesito hablar con usted sobre los jem'hadar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]