Модно translate Spanish
450 parallel translation
Под вывеской салона модной одежды, здесь находится дом свиданий.
Detrás de su salón de moda, tiene un club privado.
- Это очень модно.
Éste es más de vestir.
Это модно в нынешнем году?
¿ Se está usando así este año?
Женщины выбирают то, что модно, как шляпки каждую весну.
Tomamos lo que está de moda y lo cambiamos igual que un sombrero.
Скоро будет модно носить одну сережку.
Es lo último : un solo pendiente.
У него есть одна привычка, которая никогда не станет модной.
Él tiene un hábito que nunca se pondrá de moda.
Я была ученицей в модной лавке.
Trabajaba en una casa de corte y confección.
Он напоминал восковую фигуру, фантастическую карикатуру на красивого щеголя с модной картинки.
Tenía el aspecto de una figura de museo de cera, una extraña y fantástica caricatura... del agraciado figurín de las revistas de moda.
В этом сезоне это модно.
Esta temporada está de moda.
- Амброуз... В Лё-Туке стало модно ходить в высоких сапогах на пуговицах.
Ambrose... el truco de Le Touquet pasó de moda con los botines.
Как сейчас модно, создадим романтический стиль, вы сразу станете на десять лет моложе.
Un estilo romántico le quitará 10 años de su partida de nacimiento.
Мой брат знает все о модной жизни Москвы.
Os presento a mi hermano.
К тому же, это рабочая одежда. Здесь так модно.
Y aquí, ésta es la moda de trabajo.
- Сейчас это не модно!
- ¡ Vamos!
Ты предпочитаешь жить... в модной квартире вместо того, чтобы жить дома.
¿ Acaso no Io eres? Vives en un apartamento en Iugar de con tu familia.
Открою свое дело, салон модной одежды, например...
Ya se me ocurrirá algo. Emprenderé algún negocio, por ejemplo una casa de modas...
Я думаю, что будет очень модно.
Creo que quedaría muy bonito.
Я поразилась. Они так модно одеваются. Просто превосходно.
¡ Tan elegantes, con vestidos preciosos!
А любовь, это все, о чем вы должны думать в Париже Это весьма модно.
Y el amor, piense usted lo que piense, al menos en París, se está haciendo muy popular.
Однажды ты примчался домой с гитарой, это же модно.
Entonces, apareciste con una guitarra.
Я хочу модно одеваться, быть как все.
Soy tratar de caminar en la moda, Para ser como las otras!
– Да, это... модно, потому что в Японии больше не любят совсем японские лица.
Bueno, me imagino que es la moda. A la gente en Japón ya no le gustan las caras completamente japonesas.
Сейчас модно поджигать машины.
Está de moda quemar los coches.
# Я модно одет вплоть до тонкого галстука
I'm the snappiest dresser right down to my inch-wide tie
Модно выглядит.
Qué guapo está.
Сейчас модно носить лысинч.
Ahora es una moda andar calvo.
Я предпочитаю делать то, что я люблю, а не то, что модно, престижно или положено.
Prefiero hacer Io que me gusta y no Io que está de moda, es prestigioso o es debido.
Голосовать теперь не модно.
El voto de la izquierda está de moda.
Это было модно в твоё время.
- Eso es un truco de tu época.
Сейчас модно подписывать неизвестно что.
Ahora está de moda firmar no sé qué. Yo no quiero hacerlo.
Я не знаю, что сейчас модно, только...
Yo no sé qué está de moda, sólo...
В те дни было модно занижать технику русских... до спутника.
En esos días estaba de moda degradar la tecnología rusa... antes del sputnik..
Так сегодня модно?
¿ Es algo moderno?
Брось, мам, это Калифорния. Тут так модно...
Vamos, estamos en California.
Помню, когда-то, когда моя сестра была ещё маленькой, она пошла в парикмахерскую и постригла волосы, потому что так было модно.
Recuerdo una vez, cuando mi hermana era joven. Fue con un barbero a cortarse el cabello. Era la moda entonces.
Я думал вы стали покойником, теперь это модно.
Pensé que ya era difunto.
Это вроде как модно.
Es como de buen tono, en realidad.
Сейчас так модно.
Es mi nueva apariencia.
Возможно, это не слишком... популярно... или модно, но я считаю, что все люди обязаны носить брюки-клеш.
Quizás no sea un punto de vista muy popular o moderno, pero creo que todo el mundo debería ser obligado a llevar pantalones de campana.
Спать сейчас не модно.
Dormir no está de moda.
Теперь так будет модно?
Debe ser el comienzo de una nueva moda.
Это от Хартвуда! ( Hartwood : производитель и сеть магазинов модной одежды )
Y era un original de Hartwood.
Она из магазина известного среди модной элиты... как Скиммер на 42-ой улице, Дживс.
Se conoce entre la gente a la moda como "canotier Calle 42", Jeeves.
( Марсела ) Разве Вы не слышали, это очень модно быть геем?
¿ Nunca oíste que ser homosexual es chic?
А так как она была всем, Даниэлла была модной.
Y si hay algo que le gustaba a Danielle era ser chic.
- Ќет, слишком модно. Ќикакой " " "забеллы".
- Es muy moderno, no quiero ir.
Спешите ко мне, всё, что модно в Париже у меня купить спешите ".
¡ Cu-Cu!
Это сейчас очень модно.
Está de moda.
Модно мне подержать её?
¿ Puedo sostenerlo yo?
"Истерический", как это теперь стало модно называть.
Son convulsiones nerviosas, o si prefiere "histéricas", una palabra de moda.
Бабушка Фиона, посмотри на эту шляпу. Джуси, в мое время это было модно.
Abuela Fee, menudo sombrero.