Мое тело translate Spanish
1,422 parallel translation
Мама запрещает, папа разрешает А мое тело веселиться желает
Mamá no quiere, papá se enfadará Pero mi cuerpo solo quiere bailar
Когда я была в воде, я почувствовала, как она входит в мое тело и очищает меня.
Cuando estaba en el agua Sentí que entraba en mi cuerpo y me purificaba.
Нет, я хочу, но мое тело, мое тело не хочет!
Es mi cuerpo que se niega, no es mi mente. - Quiero que. - Pero mi cuerpo no.
Мое тело трясет...
Me da todo un temblor por el cuerpo
Мое тело внезапно раздувается, как воздушный шар.
Mi cuerpo de repente se hincha como un globo.
- Мое тело сейчас - это зона бедствия, но так будет не всегда.
Mi cuerpo es una zona de desastre, pero mejorará.
Мое тело просто разваливается... Сиськи!
Mi cuerpo se está cayendo a pedazos, Chabón, ahora tengo tetas, también.
Зато мое тело имеет огромную власть, наконец-то, пока я работаю самоотверженно.
Mi responsabilidad es demasiada, ¡ Por fin! Hasta que me jubile trabajo con dedicación
Это намного хуже. Мои груди слижком низкие, мое тело слишком большое и я не уверена.
Hay muchas cosas malas, mis bubis están caídas, mi trasero es muy grande y estoy chaparra.
все мое тело, и потом мы начинаем целоваться, она заводится, трогает меня еще сильнее, в итоге она понимает, что это я, но уже поздно, потому что у нас уже все случилось.
Por todas partes, por todo mi cuerpo y se vuelve loca cuando se da cuenta del giro doble de mi lengua Pero es demasiado tarde y empezamos a hacerlo como animales hasta..
Ешь мое тело.
Come mi carne.
А если я умру первым, просто оставь мое тело в покое.
Y si yo muero primero, solo deja mi cuerpo aquí.
Это мое тело, это мое решение.
Es mi cuerpo.
- Не смей лить эту гадость в мое тело!
¡ No llenes mi cuerpo con porquerias!
- Убери мое тело, от своего тела! - Отдай!
- ¡ Quitá mi cuerpo de tu cuerpo!
Прошу вас не сомневаться в том, что мое отношение к вам останется неизменным, пока мое тело будет дышать.
Le ruego nunca dudar de que mi opinión suya jamás cambiará por mientras quede algo de aliento en mi cuerpo.
Мое тело было покрыто огромным количеством суши.
Mi cuerpo estaba totalmente cubierto de sushi.
И теперь все мое тело стремительно покрывается сыпью.
Y ahora tengo un salpullido cubriendo todo mi cuerpo. Dame tu brazo.
Мое тело начинает болеть, нужно дать ему эту кровь.
Mi cuerpo comienza a doler y solo lo necesito en mí.
Этого хочет мое тело.
Es lo que mi cuerpo quiere.
Мое тело ещё даже не нагрелось!
Mi cuerpo ni siquiera estaba tibio.
Я чувствую, что мое тело как будто больше мне не принадлежит.
Siento mi cuerpo como extraño, que no me pertenece.
Он тушил свю сигару об мое тело!
¡ Me quemó con su cigarrillo!
Довольны ли вы тем, что обнаружили мое тело?
¿ Pero es suficiente el descubrimiento de mi cuerpo?
Я чувствую, как оно проходит в мою плоть, в мое тело и блокирует меня изнутри.
Senti como que la cosa entraba en mi cuerpo, mi carne y me bloqueaba.
Пока я не умру как она до того как моя душа покинет мое тело и уйдет в саму преисподнюю Этого не достаточно!
Hasta que muera como ella hasta que mi alma abandone mi cuerpo y vaya a lo profundo del infierno no es suficiente!
У меня едва хватало смелости, чтобы высунуться из люка, а Джим, прицепившись, я не знаю как, умудрился сфотографировать меня, держащегося за подпорку на самом верху крыши башни, мое тело было почти горизонтально.
Apenas si tenía el valor para salir de mi puerta trampa. Y Jim aguantando, no sé cómo, se las arregló para tomar una foto de mí sujeto a un poste en el techo mismo de la torre con mi cuerpo casi horizontal.
Я это понимаю, но я не уверена что мое тело понимает это.
Lo entiendo, pero no estoy segura de que mi cuerpo lo haga.
И я тренировалась в ночное время, даже несмотря на то, что мое тело пока не хотело.
... y estoy entrenando de noche aunque mi cuerpo no está listo todavía.
Что мое тело потрясающее, что я красивая.
Que mi cuerpo era estupendo, que yo era guapísima.
Пожалуйста, заберите мое тело.
Por favor, tomen lo que quieran de mi cuerpo.
Мое тело – мой выбор.
Es mi cuerpo, es mi elección, ¿ bien?
Мое тело кричит, я испытываю нестерпимые боли.
Mi cuerpo está gritando. Agonizando.
Это тело - краеугольный камень моей супружеской жизни.
¡ No! Ese cuerpo constituye las bases de mi matrimonio.
Он генетически запрограммировал моё тело и разум вернуться назад к состоянию, в котором, я был до загрузки.
Programó genéticamente que cuerpo y mente volvieran al estado en que estaban antes de la descarga. ¿ Puede hacer eso?
- А я, мое тело нет. Возможно, я могла бы его перекрасить?
Tal vez podría tinte.
Эй, ты куда? ! Можешь поцеловать нижнюю заднюю часть контейнера, который - моё тело.
- Puedes besar la parte baja de la parte de atrás del bote que compone mi cuerpo.
Потом совершенно неожиданно моя голова начала вращаться и моё тело всплыло, как воздушный шар.
Después de todo repentinamente, la cabeza empezó a darme vueltas y mi cuerpo estaba volando como un globo.
Я обливаюсь потом. Все тело мое болит.
Sudando como caballo Mi cuerpo duele
Теперь это тело мое...
Ahora este cuerpo es el mío...
Этот невероятный мужчина с глазами мальчишки... сделал моё тело таким лёгким.
Ese hombre improbable, con ojos de niño Hizo a mi cuerpo flotar sin peso
Я провела два часа, готовясь к этому дурацкому свиданию, и когда этот ублюдок'осмотрел'моё тело он просто сказал : " Эй, ты раньше была парнем, или как?
Hasta que el tipo vio mi trasero y dijo : "¿ Es que fuiste un hombre o algo así?" ¡ Ahora soy una mujer!
Персы закроют этот бар через моё мёртвое лесбийское тело!
Alcalde, ¡ esto es una aberración!
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Ser un cuerpo estoy de acuerdo, ofrecer mis brazos por qué no.
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Ser un cuerpo, estoy de acuerdo. Busco solamente unos brazos.
Суши, которые покрывали мое обнаженное тело. Это был праздничный сюрприз для тебя.
El sushi que puse sobre mi cuerpo desnudo para darte una sorpresa.
И если я раздам всё имение моё и отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Y aunque repartiera todos mis bienes y entregara a las llamas mi cuerpo, nada me aprovecharía, si no tuviera amor.
И если я раздам всё имение моё... Отдам тело моё на сожжение, а любви не имею, нет мне в том никакой пользы.
Y si reparto mis bienes, y si entrego mi cuerpo a las llamas, si no tengo amor, nada me aprovecha.
Я знаю на что способно моё тело, а на что нет.
Sé de qué es o no capaz mi cuerpo.
Они найдут моё тело?
¿ Encuentran mi cuerpo?
Говорю тебе, кто-то засунул меня в его тело против моей воли.
Te lo dije. Alguien me puso en su cuerpo contra mi voluntad.
моё тело 51
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
моё тоже 19
мое тоже 16
тело 376
телохранитель 87
тело христово 88
телом 22
тело спит 25
телониус 36
моё тоже 19
мое тоже 16