Моется translate Spanish
65 parallel translation
- Он моется сам?
- ¿ Se lava?
- Он моется каждое утро?
¿ Todo el cuerpo? ¿ Todas las mañanas?
Говорит "прощай" вместо "привет", "да" вместо "нет", ходит через кусты, а не по тропам, моется землей, сушится водой и так далее.
Dice "adiós" para decir "hola", "sí" para decir "no", anda entre los arbustos en vez de ir por senderos y se lava con suciedad y se seca con agua.
Моется в ванной.
¿ Bañarse?
- Моется в такой час?
¿ En esta hora? sí.
Моется она. Папочка.
Se está lavando, papá.
Спорим, он постоянно бреется и моется, чтобы так хорошо выглядеть.
Sí, no está mal. Pero pasará mucho tiempo lavando y planchando para tener ese aspecto.
Мой дядя Пит моется в душе четыре раза в день а он не может досчитать до 10, так что не надо мне говорить про гигиену.
Mi tío Pete se ducha cuatro veces al día y no sabe contar hasta diez, no me vengas con lo de la higiene.
Он все еще дома - моется, бреется. Как будто Новый год собрался праздновать.
Todavía está en casa lavándose y afeitándose como si estuviera preparándose para el nuevo año
Ну, полагаю, семейство, кое моется вместе, также и молится вместе.
Supongo que la familia que se baña junta reza junta.
- Моется, ночует время от времени.
¿ Vive aquí?
Я зашел к ним в ванную и подумал, что она моется.
Así que fui pensando que podía ver a alguna de las Lisbon en la ducha.
Посуда моется при температуре 150 градусов по Фаренгейту антибактериальным срезом...
Los platos se lavan a 83 grados con detergente antibacteriano...
"Говорят, что он никогда не моется и воняет хуже козла."
"El ermitaño", le dicen porque dice que nunca se lava y huele a cabra.
Потому, что не моется в душе?
¿ Porque no se ducha?
Это мыло, которым моется Эйприл.
¡ Es el jabón de April!
Его кимоно все в заплатах. Он, наверное, даже не моется.
Su kimono está hecho trizas y apenas se baña.
Но не кухонная гильотина, она проста в употреблении... легко моется,
Amiga mía, no solo la guillotina para cocina es fácil de usar... y fácil para limpiar...
То есть ко мне ходят те кто не моется?
¿ Dices que tendré a los que no se bañan?
Я не хочу сидеть рядом с человеком, который не моется.
No quiero sentarme al lado de alguien que no se lava.
Она слышала как он моется под насосом. И вот Ян уже здесь.
Ella le oyó lavarse en la bomba y después ahí estaba.
Он сейчас у медсестры, моется.
Está, está con la enfermera ahora mismo, lavándose.
Не моется.
No se lava.
Он ходит на работу, сам моется, одевается?
¿ Va al trabajo, se baña y se viste solo?
Моется.
Enjuagándose
Он моется только в отпуске. Довольно.
Sólo se ducha cuando está de permiso.
"Он не моется". "Она не дает мне смотреть футбол".
"No me deja ver el partido." "No me deja ver la novela."
Он моется в реке.
Se bañaba en el lago.
Клёво, что мы же можем оставить стаканчик в душе и завтра утром послушать, как Жасмин моется.
Lo mejor de esto es que puedes dejar un vaso en la ducha y oír a Jasmine lavarse mañana.
Не моется и не бреется по несколько дней.
No baña o afeita por días.
Значит ваш отец не спит и не моется.
Okay, entonces su padre no está durmiendo y no se ducha.
И моется в моем душе
Y está usando mi ducha.
Всё, что моется, то и полируется.
Todo lo que se lava tiene que frotarse.
Например, политика оставляют одного, только если он спит или моется.
Para empezar, como político, jamás estás solo a menos que estés durmiendo o en el baño.
Он даже не моется.
Ni siquiera se baña.
Он моется.
El lava.
Ты хочешь жить с Ником, когда он не моется и целый день плачет?
¿ Quieres vivir con Nick cuando no se ducha y llora todo el día?
Бездомный моется в раковине!
Un vagabundo se esta dando un baño de tina!
Почти всё время кто-то моется в душе.
Sabes, la mitad del tiempo puedes escuchar a alguien duchándose.
Бездомный, который моется в нашем бассейне.
El vagabundo de nuestra piscina.
Как долго моется?
¿ Con qué frecuencia se baña?
Моется в душе.
Bañándose para ti.
Моется вместе с ними?
¿ Se mete con ellas?
Возможно, он тоже моется.
También se limpia a sí mismo.
Ну что, покрутим горячую воду, пока твой отец моется в душе?
Ahora, ¿ qué decir que nos volvemos el agua caliente dentro y fuera mientras que su padre tomar una ducha?
Не моется.
No se ducha.
Чекова этим моется!
Seguro que Cecova se baña en esa porquería!
Он заперся в своей студии и сидит там уже третью неделю... не моется и ни с кем не разговаривает.
Sin bañarse ni hablar con nadie.
Это жиробасина конкретно не моется.
Ese hedor no se quita.
И она хотя бы моется.
Mm-hmm.
Он моется. Дезодорант?
¿ Espray para el cuerpo?