Монитор translate Spanish
396 parallel translation
А вот Монитор.
Y ahí hay un Monitor.
Вы связистка. Включите монитор, пожалуйста.
Usted es la oficial de comunicación.
Посмотрите на контрольный монитор мостика.
Mire el monitor de control del Puente.
Включите монитор мостика.
Active la pantalla del monitor del Puente.
Мистер Скотт, проверьте аварийный ручной монитор телепорта.
Sr. Scott, verifique el control manual de emergencia del transportador.
ѕереключите на этот монитор, пожалуйста.
Muestrela en este monitor.
Джо, включи монитор, ладно?
Jo, er, enciende el monitor, ¿ quieres?
У меня быстро темнеет монитор, и регулировки, похоже, не помогают.
Tengo un leve fallo en el CRT y mis controles no parecen funcionar.
Картинку на монитор.
A toda pantalla.
Взгляните на монитор.
¡ Mire el monitor de ruta!
Он попробует вывести точное местоположение на монитор.
Intentará que su posición exacta aparezca en el monitor.
Монитор из Логополиса показывал, что они не были случайными.
El Monitor de Logopolis indicó que no eran aleatorias.
А я даже не мог оставить ей монитор.
Y ni siquiera pude dejarle la TV.
По крайней мере пока монитор не замкнуло.
Al menos, hasta que el TV se apague.
Переведи изображение на монитор.
Pon el telescopio en el monitor.
Выведет на монитор, дешевле... чем один визит к доктору.
Tiene pantalla de cristal líquido y es más económico... que una visita al médico.
Это основной монитор, и мы накладываем разные изображения.
Ahora vemos el monitor con distintos tipos de vision.
О нет, монитор!
¡ Oh no, el monitor!
- Ухура, монитор.
- Uhura, pantalla.
Компьютер, перенаправить подпространственную передачу на этот монитор.
Ordenador, dirige la transmisión al monitor.
Я хотел бы, чтобы ты взглянул на корабельный монитор где бы ни находился в это время.
Quisiera que mire los monitores en el lugar donde esté ahora.
Монитор вашей температуры показывает "горячо".
Su monitor térmico... indica mucho calor.
Используйте невральный стимулятор и настройте монитор так, чтобы я мог наблюдать за операцией.
Utilice un supresor neuroeléctrico y coloque un monitor para que pueda ver lo que hace.
В Опс это сложно не заметить, особенно когда вы два дня кричите на монитор.
En operaciones se oye todo, y más si le grita a la pantalla.
Джорди, где-то здесь должен быть монитор расхода энергии.
Geordi, debería haber un monitor de utilización de energía.
- Переключить на монитор?
- ¿ Quiere que la conecte?
Вывести на монитор.
Muéstralas en el monitor.
Вывести на монитор 7. Я смогу, наконец, с этим покончить.
Será mejor que acabe con esto.
Этот монитор, он показывает мои жизненные показатели.
Este monitor muestra mis signos vitales.
Все, что ты видишь, передается на этот монитор...
Filma todo lo que ves y lo transmite aquí.
- Включить монитор.
Monitor encendido.
Включить монитор.
Encienda la pantalla.
Монитор сюда!
¡ Pongan un televisor!
Включить монитор.
Encendido.
Этот монитор все еще отключен.
Esté monitor sigue apagado.
Посмотрите на монитор, увидите, это было не просто нападение.
Eso fue más que una agresión.
Твой монитор блокирует панель.
Hay un monitor bloqueando el panel.
Присядь. Это детский монитор.
Éste es el monitor para el niño.
Я попросил бы носить кортикальный монитор.
Voy a pedirle que use un monitor cortical.
Вывожу на монитор.
Vamos a verlo en el monitor.
Нам не нужен еще один нейронный монитор.
No necesitamos otro monitor neural.
Вы можете остаться, если будете носить этот кортикальный монитор.
Puedes quedarte, mientras uses este monitor cortical.
Ваше Преосвященство, пожалуйста, переключите ваш монитор на орбитальную обсерваторию.
Su eminencia, por favor ajuste su visor al observatorio orbital.
Взгляните на монитор.
Mire su monitor.
А чтобы ты смотрел в монитор и исправно вёл лист посещений.
Te pagamos para que mires los monitores y tener las hojas de acceso en orden.
На мониторе было два сердцебиения и я сказала сестре, что монитор просто неисправен.
En el monitor, habían dos latidos de corazón y yo le dije a la enfermera que era un error mecánico.
Начать обратный отсчёт. Отсчёт. Монитор.
Siete, seis. cinco, cuatro, tres, dos, uno
Включите монитор.
Encienda la pantalla.
Монитор, монитор!
¡ El monitor, el monitor!
- Дайте на монитор.
- Vamos a verlo.
Хорошо, это все на монитор.
¡ Preparenlo todo!