Монсеньер translate Spanish
63 parallel translation
Монсеньер.
Monseñor.
- Монсеньер, он уже здесь.
- Su Gracia, llegó el mensajero. - Hazlo pasar.
Нет, монсеньер.
Debes estudiarla.
- Нам это не грозит, монсеньер.
- Entonces Ud. Está a salvo, Su Gracia.
- Ну что же, любуйтесь монсеньер.
- Entonces mire, Su Gracia.
- Это сигара, монсеньер.
- Un cigarro.
Конечно, не забуду, монсеньер, ваш приход - это мой приход.
Yo estuve en un convento. No lo haré. Su parroquia también es la mía.
Но монсеньер, иногда они приносят только вред.
¿ Realmente cree esos cuentos de comadres?
Я спасла вам жизнь, монсеньер!
Yo le salvé la vida una vez.
Бог видит все, монсеньер!
- Dios está observando.
Монсеньер, я в вашем распоряжении.
Señor, estoy a sus órdenes.
Добрый день, монсеньер.
Buenos días, señor.
Я монсеньер Дюфур, епископ вашей епархии.
Soy Monseñor Dufour, Obispo de esta diócesis.
Монсеньер Дюфур.
Monseñor Dufour.
Монсеньер?
Me gusta - ¿ Quiere usted, Monseñor?
Достопочтенный Чанг Чин-Ю, министр обороны. Папский нунций монсеньер Колонна.
... el Honorable Chan Xin Pui, Ministro de Defensa y Monseñor Croley.
Монсеньер Луис?
¿ Monsieur Louis?
Монсеньер Вампир, возьмите меня!
¡ Monsieur vampiro, tómeme!
Разве монсеньер Дуэ этого не сделал?
- Por qué?
Я так задохнусь, монсеньер.
- Espere, me está sofocando, "señor".
- Улыбнись, Монсеньер.
- Sonría, Monseñor.
Ее прислал Монсеньер Бруска
La manda un tal Monseñor Brusca.
Ну, Монсеньер предполагал что это была известная личность два столетия назад.
Bueno, Monseñor creía que era el protagonista de una historia de hace dos siglos.
Монсеньер видимо действительно верил в это.
Monseñor debía creerlo de verdad.
Если Монсеньер написал это, на это должны были быть причины Оставайтесь спокойны.
Si Monseñor escribió ésto, alguna razón debía tener. Quédese tranquilo.
Вуаля, монсеньер
Voila, monsieur.
Думаешь, я произвел хорошее впечатление на монсеньер сегодня?
¿ Crees que hoy hice una buena impresión en el monseñor?
- Монсеньер, при первой возможности, я хотел бы поговорить с вами.
Monseñor, cuando pueda, me gustaría tener la oportunidad de hablar con usted.
- Монсеньер.
- ¿ Monseñor?
- Монсеньер, мы готовы.
Monseñor, estamos preparados.
- По словам менеджера отеля, монсеньер зарегистрировался под именем господина Дженкинса.
El Gerente del hotel dijo que Monseñor se registró bajo el nombre de Sr. Jenkins.
- Монсеньер МакТил начинал со столовых, продовольственных фондов, детских домов.
Monseñor McTeal fundó comedores de beneficiencia, bancos de alimentos, orfanatos.
- Монсеньер.
Monseñor.
В ту ночь, когда Тереза умерла, она позвонила мне и сказала, что монсеньер МакТил обвинил ее в присвоении денег.
La noche que Theresa murió, me llamó y me dijo que Monseñor McTeal la acusó de desfalco.
- Значит, монсеньер принуждал Терезу к сексу - услуга за услугу - в обмен на пять дней, чтобы вернуть деньги?
Entonces, Monseñor forzó a Theresa a tener sexo, quid pro quo, por concederle cinco días para que devolviera el dinero.
- Она совершила самоубийство, но виноват в этом монсеньер.
Ella se suicidio, pero el monseñor es el verdadero responsable.
Что вы об этом думаете, монсеньер?
¿ Qué le hace pensar sobre eso, Monseñor?
Две недели назад монсеньер дал Терезе пистолет из-за рассерженной жертвы насилия, которая считала, что ее обманули с.. выплатой.
Hace dos semanas el monseñor le dio un arma a Teresa, debido al enfado de una víctima de abuso quien se sentía engañada de... su arreglo.
- Да, монсеньер.
Aquí está.
Монсеньер, моя дочь.
Su Gracia, mi hija...
Простите, монсеньер.
- Disculpe, Su Gracia.
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
En el programa de esta noche tenemos a Monseñor Edward Gay... emisario pastoral de la Universidad Teológica de Somerset... y autor de varios libros sobre la fe, el más reciente de los cuales... es el best-seller "Dios mío".
Справа от меня, в синем углу ринга Выступающий за Яхве, всегда популярный монсеньёр Эдди Гей
A mi derecha, en la esquina azul defendiendo a Jeovah... el popular Monseñor Eddie Gay.
Сегодня со мной беседовал монсеньёр Белл.
He tenido una charla con monseñor Bell esta tarde.
Монсеньёр Белл говорит, что он совершенно не общается с другими католиками. Даже к мессе почти не ходит.
Monseñor Bell me ha dicho que nunca va con los otros católicos y que rara vez asiste a la iglesia.
Я бы никогда не попросила об этом сама, но монсеньёр Белл был настолько добр...
No es que lo haya sugerido, fue idea de monseñor Bell.
выпиваю при гостях стакан портвейна, а монсеньёр Белл не сводит с меня бдительного ока.
¿ Cenando con un profesor, bajo la mirada de monseñor Bell para asegurarse de que no bebo mucho Oporto?
Мне кажется, монсеньёр, наконец-то, сказал что-то дельное.
Creo que monseñor por fin lo ha entendido.
Монсеньёр, вам следовало бы быть аккуратнее с вашей видеокамерой.
Lo tenías cuando lo filmaste. "Monsieur", debes tener más cuidado con tus cintas de la videocámara.
- Бонжур монсеньёр.
- Bonjour, monsieur.
- А что с етими, монсеньер?
¿ Qué hay de ellos, señor?