English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Морг

Морг translate Spanish

743 parallel translation
"Подбери или я отправлю тебя в морг!"
"¡ Recógelos o te mando al depósito de cadáveres!"
Только сейчас они поехали в морг.
Ahora mismo está en la cárcel.
Покинь морг и встреться с Уинтоном.
Vete a hablar con Winton.
Отправьте его в морг.
Cuéntalos.
Вас обоих хоть в морг вези.
Parece que salís de un funeral.
- Мистер Каллис скорее сдаст вас в морг, чем арестует...
- en casa de un tal Eastman. - ¿ Y qué?
Ведь морг этажом ниже, да?
La morgue es en el piso de abajo, ¿ no?
Я приехал в морг.
Estoy en el depósito de cadáveres.
Да. Часть его мы уже отправили в морг.
Sí, acabamos de mandarla al depósito de cadáveres.
Морг позаботиться об этом.
El depósito se encargará.
Это больше похоже на морг, чем на полицейский участок.
Eso quisiera, pero desapareció hace una semana. Esto se parece más al depósito que a un cuartel de la policía.
Городской морг?
¿ Depósito municipal?
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
El ataque de nervios de ella cuando la llevaron al depósito para identificar los cadáveres de Charles y Catherine Tremayne fue un intento muy calculado de despertar la compasión pública.
Хорошо, отвезем его в морг.
De acuerdo, lo llevaremos al depósito.
Городской морг
DEPÓSITO DE CADÁVERES
Его отвезли в морг.
Lo han llevado a la morgue.
- Лучше позвонить в морг.
- Más bien a la morgue.
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
La bofia encontrará a dos muertas y nos llevarán al depósito femenino, y cuando nos desnuden, me moriré de la vergüenza.
Но есть еще и женский морг.
Y un depósito de cadáveres femenino.
Я айморг.
Soy una eymorg.
Ты не айморг.
Usted no es eymorg.
Ты не морг.
No es morg.
- Ты не морг.
Usted no es morg.
Морг! ...
¡ Morg!
Я с тобой, Морг!
¡ Morg, llévame contigo!
Забавно, Морг.
Soy curioso, Morg.
Возможно ты и прав... говори комбинацию кода, Морг.
Tienes razón. Dame la combinación, Morg.
Морг бы всё равно погиб! ..
¡ Morg se estaba muriendo!
У него отказывает сердце, и на следующий день его везут в морг!
su corazón se rinde y al día siguiente, su cuerpo va a la morgue!
Тогда надевай штаны и приезжай в городской морг, как можно скорее.
Póngase los pantalones, Callahan, y venga de inmediato al depósito de cadáveres.
Поезжай со "Скорой" в морг.
Lleva la ambulancia a la morgue.
Когда это началось, мы превратили в морг нижние уровни.
Cuando este problema empezó, convertimos parte de la estructura en una morgue.
- Добро пожаловать в городской морг.
- Bienvenido a la morgue. - Aah!
Это, как морг для животных.
Parece una funeraria para animales, ¿ sabes?
Вот что, Фарж, поезжайте вы в морг - кто-то же должен его опознать.
Bien, Farges, ve a París. Ve a la morgue a identificar el cuerpo de Beaumont.
Так, Рия, этого в морг, другого пока в неврологию.
Uno al depósito y el otro, de momento, a Neurología.
А если бы было, тебя бы уже везли в морг.
De ser así, estarías tumbado a su lado en la funeraria.
Легавые нам сказали что парень, которого украли в тот день, когда на жену легавого отвезли в морг участвовал в большом деле с семьёй Прицци.
La policía dice que... el tipo que secuestraron el mismo día que mataron a la mujer del poli... estaba metido en negocios con la familia de los Prizzi.
произошла химическая утечка и вся эта штука протекла в морг... и заставила все мертвые тела повскакивать, как будто они все были живы.
Toda esa sustancia cayó en la mortuaria, haciendo que los cadáveres saltaran como si estuvieran vivos.
- Зачем ему идти в морг?
El no iría a una funeraria.
ќн отправл € ет вашего человека в больницу, вы отправл € ете одного из его людей в морг!
¡ Si los suyos acaban en el hospital, los de él en la tumba!
"ы скажешь мне? " наче ты отправишьс € в больницу или долбанный морг!
O me lo dices o acabas en el hospital ¡ o en la jodida tumba!
- Один из моих людей проводит вас в морг. - Отлично.
Uno de mis hombres os escoltará hasta la morgue.
Мне не достался пьедестал поэтому я их уложу в морг!
¡ No han querido ponerme en un pedestal... pues voy a hacer con ellos un bloque de cemento!
Морг укреплён большими стальными конструкциями.
¿ Alguna novedad? Han reforzado la morgue con grandes trozos de acero.
Стены как будто изо льда, должно быть, морг здесь.
Los muros son como el hielo. Ahí tiene que estar la morgue.
В прошлом году его пыталась ограбить парочка братьев, один попал в больницу, тот, что был с пистолетом, попал в морг.
Hace poco lo asaltaron 2 negros. Uno fue a parar al hospital. El otro fue a parar a la funeraria.
Я еду в морг, надо найти её.
- Iré a la morgue...
Поэтому тебя ненавидел Морг.
Por eso te odiaba Morg Allen.
Голгафринчам, Ковчег-Флотилия, Корабль Б, Хранилище Семь, Санитарный инспектор телефонных будок, класс второй и серийный номер. — Морг?
- ¿ Una funeraria?
Полиция, пожарные, морг
policía, bomberos, morgue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]