Морозилка translate Spanish
39 parallel translation
А может и существует и я думаю, что это небольшое устройство может удержать вас.Это криогенная морозилка.
No, pero creo que este dispositivo puede. Es un congelador criogénico.
Скоро здесь будет морозилка.
En unas pocas horas, este lugar va a estar congelado.
Тем временем морозилка становится все меньше и меньше.
Mientras tanto, cada vez tengo menos espacio.
Морозилка полетела.
Se dañó la máquina de hielo.
Нам нужна новая морозилка.
Hay que comprar otra hielera.
- Это морозилка для мяса.
- Es la cámara frigorífica.
Да, у меня полная морозилка лошадиных голов.
Abajo tengo un frigorífico lleno de cabezas de caballo.
- Рой, это морозилка.
Escucha Roy ese es el congelador.
Морозилка все еще поломана.
¿ Qué quieres?
Ее морозилка забита диетическим питанием и у нее есть кошки, числом пять.
Tiene un refrigerador lleno de gelatinas y vive rodeada por sus gatos.
Это морозилка.
Es la máquina de hacer hielo.
- Ой, Тома! Морозилка всё так и барахлит?
- Pon las cosas en el congelador ¿ si?
А гробница - это морозилка.
Eso sería el congelador.
Морозилка сломалась, попорчены образцы крови за 4 месяца.
Se rompió el congelador y perdimos 4 meses de muestras de sangre.
Здесь была морозилка в подвале.
Vi un freezer.
- Морозилка. Морозилка.
- Un congelador.
Я соврала.Я не могла найти мои очки, и засунула шпатель в сломанный ящик, и морозилка была полна льда, и так я провела весь день.
Mentí. No encontré mis gafas, y metí la espátula en el cajón atascado, y el congelador estaba lleno de costra, y he malgastado el día entero.
Там итальянская парилка, морозилка на кухне...
Por aquí ducha de vapor italiana. Refrigerador en la cocina...
Морозилка накрылась.
- La heladera del carnicero no funciona.
А сейчас морозилка сломана, так что я накидал туда камней.
Ahora la máquina de hielo está rota, así que los estoy llenando de piedras.
Ох, и холодильник и морозилка здесь.
La nevera y el congelador están aquí.
Нет. Это мини-морозилка. И в ней полно батончиков холодных настолько что у тебя, сучки, челюсть сведет.
No, te he conseguido una mini-nevera, llena de barritas de caramelo tan frías que romperán tu mandíbula, perra.
Лашек : Смиритесь. Это морозилка.
Supéralo, es una nevera.
Мне нужна новая морозилка.
Necesito un congelador nuevo.
Морозилка работает даже слишком хорошо.
El congelador funciona muy bien.
Здесь же настоящая морозилка.
Este lugar parece una nevera.
Лазанья, морозилка, разморозка, духовка, номер на холодильнике.
Lasaña, congelador, descongelar, horno, teléfono en la heladera.
Почти целая морозилка крабовых котлет.
- Casi un congelador de croquetas.
- У меня вся морозилка забита моллюсками.
- Tengo el frigorífico lleno de almejas.
А для чего, по-вашему, морозилка?
- ¿ Para qué son las neveras?
Завтра эта морозилка превратится из вонючей в катучую.
Y mañana, el frigorífico pasará de apestoso a descontrolado.
Морозилка!
¡ El congelador!
Эта морозилка, как черная дыра в альтернативную вселенную или как?
¿ Esta cámara frigorífica es un portal a un universo alternativo o algo?
Это морозилка, Брюс.
Esto es el congelador, Bruce.
Там есть солнечные панели, так что морозилка до сих пор работает.
Tiene paneles solares así que el congelador sigue en marcha.
Есть электроплита, холодильник. Морозилка, столовые приборы.
Tiene una estufa eléctrica, refrigerador, congelador, cubiertos.
Так что морозилка полная
Así que tengo cosas en el congelador.
У нас морозилка сломалась.
Nuestro refrigerador está descompuesto.
"Мерседес" вбила себе в голову, и это меня беспокоит, так как это крупная компания, что машина - это лишь инструмент, как микроволновка или морозилка, о которой мы легко скажем :
Y esto me preocupa, porque es una automotriz realmente grande... Que los autos son solo herramientas, como un microondas o un freezer