Морозильник translate Spanish
89 parallel translation
- Я положил бутылку в морозильник.
- Lo metí en la nevera.
Они сейчас где-то тут, мерит, влезет ли морозильник.
Ellas dos están en la casa ahora midiendo si la heladera cabrá.
Я бы купила морозильник.
Iba a comprar una heladera.
Тебя саму готовы засунуть в морозильник.
Si quieres algo congelado, ahí lo tienes.
Морозильник на ножках.
Unidad de congelación ambulante.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник для целей, известных только самим скалосианам.
Creo que pretenden transformar la Enterprise en un congelador gigante... con un objetivo que solo ellos conocen.
Я убежден, что они превращают "Энтерпрайз" в гигантский морозильник.
Creo que pretenden transformar la Enterprise en un congelador gigante...
У вас есть большой морозильник?
- ¿ Allí hay un freezer?
Возьмем его на хранение и поместим в морозильник.
Ponerlo bajo custodia y guardarlo en el congelador.
Я знаю, морозильник кажется здесь лишним, но он нам нужен, чтобы хранить образцы снега, пока они не проанализированы.
Sé que un congelador parece superfluo aquí,... pero necesitamos guardar muestras de nieve hasta que son analizadas.
В морозильник его.
Refrigeradlo.
Пропылесосить полы, помыть окна и... все ящики нужно утром погрузить в морозильник.
Laven los pisos, limpien las ventanas y... todas las cajas deberán estar cargadas dentro del freezer temprano en la mañana.
Ты можешь это поставить в морозильник, Кэй?
¿ Puedes poner esto en la nevera, Kay?
Весь мир - морозильник.
Convertir la Tierra en un congelador.
Тысячи лет назад, до... Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя! Все верно.
y miles de años atras, antes de que existieran las heladeras, los freezers, los conservadores una costilla de cerdo te podia matar!
Я должен был вычистить морозильник.
Tengo que limpiar el freezer.
Я повредил спину несколько недель назад открывая морозильник.
Me hice daño en la espalda, abriendo un congelador.
Тебя ждет морозильник.
Terminarán en un congelador.
Хочешь, я положу книжку в морозильник?
- Sí. ¿ Quieres que lo ponga en la nevera?
Я подозреваю, что твоя мама захочет положить это в морозильник для сохранности.
Toma. Creo que tu madre querrá ponerlo en el refrigerador.
"Оушн Рэй Санденсер Морозильник Ковры Вакуумный туалет Восемьдесят тысяч баксов"
"Ocean Ray Sundancer máquina de hielo, techo de lona retrete al vacío $ 80,000".
... тогда мой стул опрокинулся, и я, похоже, чуть не угодил в этот морозильник.
Y luego casi me caigo en esa cosa.
Хэтти это же просто морозильник.
Cielos, Hattie, parece un refrigerador.
Нет, нет, я парень, который спрятался в морозильник и просит о помощи.
No. Yo soy el hombre escondido entre los congelados llamando al 911. Lo juro.
Боже, какой морозильник.
Dios, hace frío.
Ринг немного обеспокоен... он потерял морозильник, полный японского филе тунца... который должен был быть в Джессапе вчера.
Ring está estresado ahora... colocó mal una caja refrigerada con filetes de atún japoneses... que debían estar en un mercado, creo que ayer.
Морозильник, созданный безумными учеными из центра "Евгеника".
Sabe qué es eso, ¿ no es así? Es el "congelador" usado por científicos locos... que trabajan para EUGENICS.
Не забудьте их остудить прежде чем класть в морозильник.
Recuerde dejarlos enfriar antes de congelarlos.
Думаю, даже куплю бутылку шампанского и положу в морозильник, и мы откроем ее, чтобы отпраздновать хорошие новости.
De hecho, compraré una botella... de champán y la pondré en la nevera. La abriremos cuando recibamos... las buenas noticias.
Это помещение куда больше, чем обычный морозильник. Скорее всего, строилось на заказ.
Ese cuarto es bastante más grande que un congelador comercial estándar lo más probable es que fuese hecho a medida.
Морозильник же!
Que frío!
Сегодня дверь от туалета продал, раньше - морозильник, книжный шкаф...
Hoy sacó la puerta del baño.
Морозильник был плотно закрыт
El congelador estaba bien cerrado.
Я собираюсь обшарить твой морозильник, потому что... я точно видела там вишневое мороженое, которое никогда не ела.
- ¿ A dónde vas? - A saquear tu nevera porque juro que vi helado de chocolate, y no lo he probado.
Предупреждаю, Шелдон, морозильник закрывается снаружи.
Una advertencia, Sheldon. El congelador se cierra desde fuera.
Хорошо, давай вернем это в морозильник.
Muy bien, metamoslo de nuevo en el congelador.
В морозильник кладут.
Los ponen en el congelador.
Теперь, проверь морозильник.
Ahora, mira en el congelador.
Планируешь заполнить морозильник?
¿ Planea colmar el refrigerador?
Мы погрузили морозильник вместе с его содержимым и отправили его на экспертизу в Даллас, где им займутся суд.мед.эксперты.
Habíamos enviado el freezer con su contenido intacto con destino al Forense de Dallas donde los expertos allí lo estudiarán.
) Внесите морозильник.
Traigan el freezer.
Он сказал, что ему холодно, но там всегда морозильник.
Dijo que tenía frío, pero siempre hace frío ahí.
В морозильник на кухне.
Derecho, en el freezer de la cocina.
А потом затащил в морозильник.
Y después me metiste en el congelador.
Держу пари, что твой морозильник забит стейками, да?
Apuesto a que tienes un frigorífico de repuesto lleno de filetes, ¿ verdad?
И зачем они хотят осмотреть морозильник? Вы выглядите обеспокоенным.
Necesitamos muestras de saliva, um, ¿ le importaría abrir la boca?
Ступай в морозильник.
Ve a la nevera.
Я положу это в морозильник.
Lo pondré en la nevera
Разумеется, отключила морозильник.
- Puse "descongelar".
Положу-ка я его в морозильник.
Lo meto en el congelador.
Им нужно время на раздумье, а пока... они помещают его в морозильник, и возвращаются к погребению спустя пару дней.
- Ó semanas después. - Sí.