Мотивация translate Spanish
220 parallel translation
Все ушло - вера, мотивация...
Todo se ha desvanecido... fe... intenciones...
Мотивация кажется мне просто немыслимой, если речь идёт действительно о католической паре.
Los motivos me parecen improbables si esa pareja fuese de verdaderos católicos
У него отличная подготовка, сильная мотивация, и он настроен серьезно.
Él tampoco bromea, esta bien entrenado, muy motivado, y es incorruptible.
У вас особая мотивация на этот матч.
Tienes una motivación especial para esta pelea.
Эллиот, твоя мотивация - держаться подальше от тюрьмы.
Elliot, tu motivación es no ir a la cárcel.
Главная моя мотивация была, конечно, получить немного свободной любви.
Mi principal motivación era pillar algo de ese amor libre.
Бросишь эту работу - будет мотивация стремиться к работе, которую хочешь.
Si renuncias, te motivas a buscar el que te gusta.
У нас есть мотивация для отклонения иска.
Hay pendiente una desestimación.
Нет, нет. Просто иногда, когда мотивация достаточно сильна подсознание может заставить человека применить средства которые сознание сочло бы неприемлемыми.
A veces, cuando la motivación es muy grande el inconsciente puede hacer que una persona actúe de forma que el consciente encuentre impensable.
Так где же мотивация?
¿ Dónde está la motivación?
А теперь – ваша мотивация - вы снова в 2000-м году и ваша голова все еще на вашем теле.... ... И вы хотите пиццу с сыром.
La idea es que regresó al año 2000... su cabeza sigue en su cuerpo y quiere una pizza de mozzarella.
С какой стати кому-то понадобилась мотивация от кого-то?
¿ Por qué alguien va a necesitar que le motive otra persona?
Мотивация это херня.
¡ La motivación es una chorrada! ¡ Sí! ¡ Venga!
- Детишкам вроде этих нужна мотивация страхом.
El miedo motiva a estos chicos.
Вот она твоя мотивация страхом.
Olvídense de asustarlos.
Это будет ключевым словом сегодня - мотивация.
Va a ser una palabra clave hoy : Motivación.
Мотивация сейчас придет.
La motivación está en camino.
Их мотивация для человека непостижима.
Sus motivaciones no son humanas.
Мотивация, правильно?
Una soberana estupidez. ¿ Juegas al pool, Mike?
Я спросил : "Какая у вас мотивация, чтобы работать со мной?"
Yo dije, tú sabes, ¿ Cuál es tu motivo para estar detrás mio?
Вот какая мотивация мне была нужна!
¡ Ésa es la motivación que necesitaba! ¡ Exactamente!
Вам нужна хоть малюсенькая мотивация а-ля Фрейд?
¿ Quieren un poco de motivación freudiana?
Люди могли бы сказать, что мотивация с таким же успехом могла быть в том,
Podría decirse que una de las motivaciones fue...
Зачем он рассказывает об это миру, какова его мотивация, о чем он думает?
Qué es lo que lo motiva, qué piensa
Это - нить, это - мотивация?
- ese es el hilo, el modus operandi?
Поскольку сексуальная энергия Гнева – это главная мотивация персонажа и двигатель всего действия.
Ya que la energía sexual de Rage es lo que motiva al personaje y dirige la acción.
Они считают, что мотивация главного героя неясна. Что история чересчур сложна и запутанна.
Pensaban que la motivación del protagonista no estaba... clara... y que la historia era demasiado compleja y enrevesada ;
Мотивация.
Cuéntennos. ¿ Cómo es el sexo después del casamiento?
Ты сможешь освободиться, как только у тебя появится должная мотивация.
Podrás liberarte una vez que tengas la motivación necesaria.
И самое лучшее и безумное попадёт на первую страницу корпоративной рассылки. Мотивация.
Y lo mejor y más alocado que suceda aparecerá en la portada del boletín.
Возможно, вам просто нужна небольшая мотивация.
Quizás necesites una pequeña motivación.
Полагаю, я просто не считаю, что избиение людей - хорошая мотивация.
Supongo que no creo que azotar gente sea una buena motivación.
Мои семинары базировались на новой вере, что мотивация лежит в основе производительности.
Estaban basados en la nueva creencia de que la motivación es el corazón de la productividad.
Отличная мотивация персонала, Дик.
Estupendas habilidades administrativas, Dick.
Мотивация должна быть обратной.
y así es cuando todas las cosas externas llegan
Последний вопрос : боязнь провала достаточная мотивация для работы?
Entonces, esta es mi pregunta. ¿ El miedo a fracasar en semejante escala es una motivación útil?
Нам обоим просто была нужна мотивация
- Ambos necesitábamos motivación.
И я придумал, что нужно вашим командам : - старая добрая "мотивация" Не могу с вами не согласиться
Y lo que este equipo necesita es una buena motivación a la antigua.
У вас должна быть дополнительная мотивация, я уверена, что все хотят хорошо выглядеть в фильме.
Su gente debería tener motivaciones extra. Estoy segura de que todos se verán bien en la película.
Но если убрать деньги со сцены, появятся другие мотивы, совершенно другая мотивация.
Cuando quitemos el dinero de la ecuación habrá otros incentivos, incentivos muy diferentes.
Когда у людей удовлетворены все жизненные потребности, у них меняется мотивация.
Cuando la gente tiene acceso a las necesidades de la vida sus incentivos cambian.
Мотивация, Клингер, мотивация.
Motivación, Klinger. Motivación.
У них другая мотивация. Какая?
Quizás tengan otras razones para ser policías.
У тебя была другая мотивация, мне просто нужно узнать какая именно
Tienes otro motivo para hacer esto. Sólo que no he descubierto cual es.
- Воображение, креативность, и максимальная мотивация.
"Fantasía, la creatividad, " total y motivación ".
Послушай, Ребекка, хоть мне и не ясна твоя мотивация, Я больше не являюсь частью твоих отношений с Кэппи. Какой прогресс.
Escucha, Rebecca, aunque cuestiono tus motivos no me voy a inmiscuir en tu relación con Cappie.
Личная мотивация за всем этим.
Una motivación personal tras todo.
Нужна была хорошая мотивация.
Solo necesitábamos la motivación adecuada.
Что, всем вдруг понадобилась дополнительная мотивация?
¿ De pronto todos necesitan ser motivados?
Мотивация
INCENTIVO
Похоже, у них появилась мотивация.
Parecen motivados