Мочалка translate Spanish
37 parallel translation
Там есть чистые полотенца... и мочалка.
- Las toallas están limpias.
- Собака-мочалка.
perra hisopo.
Голова-мочалка готовит экстренный выпуск новостей.
Gracias por la noticia, Brillante. ¡ Cálate!
Тут пришлась бы кстати хорошая мочалка с ручкой.
Lo que necesitas es un pequeño recojedor.
Не нужна мне мочалка с ручкой.
No necesito cepillo.
Мочалка.
Es un paño de lavar.
Кенгуру-мочалка.
Canguro de porquería.
Ты согласна, мочалка?
¿ Te parece bien, muñeca?
- Может, отъебёшься, мочалка?
- Déjame en paz, perra.
Шерстяная мочалка?
¿ Una esponja de acero?
Мочалка.
La esponja.
У нее на лобке росла огроменная мочалка.
Tenía una madeja gigante de vello púbico.
" ак, что тут : лопата, кирка, лекарства, мочалка, закуски, кроссворды и вам нужно разрешение.
Ahora, aquí tienen su pala, piqueta, Benadryl, esponja vegetal bocadillos, unos crucigramas y necesitarán un permiso.
У тебя острый локоть - это факт У тебя волосы как мочалка - это тоже факт.
Tu codo es asqueroso... hecho. Tu pelo es fibroso... hecho.
Туалетная бумага, полотенце, мочалка, простыня, покрывало.
- Papel higiénico, toallas, ropa de baño, sábana de arriba, sábana de abajo.
Но ее мочалка была мокрой.
Pero su albornoz estaba húmedo.
Зубная паста, зубная щетка, мягкая мочалка ( для лица ), полотенца, мыло.
Pasta de dientes, cepillo de dientes, toallas de mano y grandes, y jabón.
- И мочалка?
- ¿ Una esponja?
Мне нужна мочалка пожёстче!
¡ Necesito una esponja más áspera!
Знаешь, что еще может приятно действовать - мыло и мочалка.
Sabes, también estaría bien un poco de jabón y una toallita.
Вот она пошла, мочалка.
Y ahí va ese desecho.
У них есть всё. Пилочка для ногтей, набор для шитья, мочалка. Просто потрясающе.
Tienen de todo, lima de uñas, costurero, guante de ducha, es increíble.
- Мочалка, мыло "Алоэ вера"...
- Lufa, aloe vera facial, un cristal...
- Вы – мочалка, как всегда.
Usted un retrete, como siempre.
А я – не мочалка! Я – модель!
¡ Y no soy un retrete, tengo un tipazo!
Это всё та мочалка из соседнего дома?
¿ Es la vieja de al lado?
- Мочалка, не наглей.
Spugna, no te pases.
Мне не нужна мочалка.
No necesito esponja.
Мочалка, чистая одежда, травка для повышения продуктивности.
Una ducha, cambiarme la ropa, una bolsa de marihuana para mejorar el desempeño.
Романтика в его понимании - это теплая мочалка, деньги на такси и пузырек пенициллина.
Sus ideas de romance era un paño caliente, una tarifa de taxímetro y una botella de penicilina.
Оставь меня в покое, паршивая мочалка.
¡ Déjame ir, perro sucio!
Порой мне кажется, что эта мочалка совершенно тупая.
¡ A veces pienso que este perro es completamente estúpido!
У тебя есть... у тебя есть мочалка?
¿ Tienes una esponja?
# Мочалка
# Loofa
Итак, ты сбежала, мочалка.
Así que escapaste, pequeño esperpento.
- Мочалка ты несчастная - вот ты кто!
¿ Mi mano en tu garganta?
- Мочалка.
- Spugna.