Мошенник translate Spanish
939 parallel translation
Скорее всего, мошенник экстра класса.
"Será un estafador."
" Старый мошенник!
" ¡ Viejo pícaro!
Мошенник!
¡ Maldito!
јх, вы мошенник. " ут только тузы пик.
Oh, tramposo, todas son ases de espadas.
Ладно, мошенник, это конец твоей вольной жизни.
Bien, granuja, éste es el fin de su vida alegre.
Я не мошенник!
¡ No soy ningún granuja!
Барон, Вы - мошенник.
Barón, es usted un bribón.
Из Женевы сообщают... что известный по всему миру мошенник, Гастон Монеску, ограбил вчера конференцию по вопросам мира.
Llegan noticias de Ginebra... de que el famoso ladrón internacional, Gaston Monescu, robó en la Conferencia de paz de ayer.
Ты мошенник.
Eres un bribón.
И ты мне нужен как мошенник.
Te quiero como bribón.
А когда человек поднимается с низов, сам заботится о себе, self-made мошенник... Тогда вы говорите :
Pero cuando un hombre empieza desde abajo y sube con su propio esfuerzo, un maleante hecho a si mismo, entonces tu dices,
Ах ты, мошенник.
Embustero estafador.
- Он мошенник.
- Es un impostor.
Мошенник! - Как ты получил машину?
¿ Cómo ha conseguido el coche?
Фил Бернс, он же Ральф Уэст - бывший мошенник
"Phil Byrnes, alias Ralph West, " es un ex convicto...
Определенно, Андервуд, старый мошенник, прощупывает почву насчет Хансона.
Es obvio que el viejo tramposo ha estado sondeando Hanson House.
Вы не можете мне приказывать, вы мошенник.
¡ Tú no me das órdenes!
Это верно леди, я мошенник.
Tiene razón. ¿ Pero él quién es?
Я говорил тебе с самого начала что он мошенник.
Ya dije que era un maleante.
Вы мне симпатичны. Ч.Ф. Кейн - мошенник. Его газету нужно изгнать из города.
Kane es un sinvergüenza deberían cerrarle el periódico, formar un comité de boicot.
Это самый опытный мошенник в мире, рисковый автомобильный аферист.
- ¿ Qué? - Es un viejo truco. - ¿ Cuál?
Ты грязный мошенник!
¡ Ladrón!
Ты грязный мошенник!
¡ Ladrón asqueroso!
Этот мошенник задолжал мне за два месяца.
Ese estafador me debía dos meses de renta.
Это Салливан, известный режиссер из Голливуда. Большой обманщик, мошенник, подлец... ".
"Es Sullivan, el director de Hollywood. ¡ Un impostor!".
- Старый мошенник!
- Turelot. - El viejo crápula.
Я уж подумал, что этот мошенник Брайан Маклейн перехватил вас.
Por un momento creí que ese ladrón de MacLean se me había adelantado.
Вот откуда я узнал, что ты мошенник.
Por eso supe que era falsa.
Конечно же, это болван, мошенник и шут, который время от времени отправляется на войну, чтобы, вернувшись в Лондон, красоваться в солдатской форме. Представьте себе, какое впечатление производят боевые лохмотья на одурманенные элем головы, среди пенящихся стаканов!
Por qué este pícaro tonto que de vez en cuando va a la guerra para gratificarse y a su regreso a Londres parece ahora soldado y por qué un campo puede formar batallones a su juicio
Этот человек - мошенник!
¡ Este hombre es un raptor!
- Должна тебе сказать, что ты мошенник!
- ¡ Puedes hablar, inútil!
Он мошенник!
lun espía!
Да, тем более, что я угодливый мошенник.
Si, lo admito, soy un granuja.
Мошенник?
¿ Estafador?
- Лжец, мошенник, обманщик, гнида!
¡ Mentiroso, sinvergüenza, tramposo, rastrero!
Мистер Антуан, я знаю его, он мошенник.
- Señor. - ¿ Qué? Ese hombre es un farsante.
Даже когда вы сказали, что этот парень - мошенник?
- ¿ A pesar de que es un ladrón?
Они думают, что я мошенник.
- Para ellos, yo era el único ladrón.
Мошенник!
- ¡ Estafador!
Если он мошенник, то его надо арестовать, пока не сбежал, ведь так?
Si es un impostor ¿ no será mejor que lo arresten antes de que se escape?
Итак, мы установили, что он мошенник.
Hemos comprobado que es un impostor.
Ах ты мошенник.
Eres un farsante.
Привет, мошенник!
¡ Hola, bribón!
- Хватайте его, это мошенник.
- Cogedle, es un estafador.
- Папа, нет. Он лгун и мошенник.
Es un mentiroso y un farsante.
- Вы сказали, что я мошенник. - Ты лгун и мошенник... но я не сказал, что не заключу с тобой сделки.
- Es un mentiroso y un farsante... pero no dije que no aceptaría su trato.
Он своего рода мошенник, по имени Торнадо Джонсон.
Es un estafador, llamado Tornado Johnson.
Я лжец, мошенник и самозванец.
Soy un mentiroso, un farsante y un estafador.
Лжец и мошенник.
Es un mentiroso y un farsante.
Ты трусливый мошенник!
¡ Traidor!
Ты рад? Мошенник! Ты совсем потерял совесть!
¡ Granuja, estafador sinvergüenza!