Мощный translate Spanish
765 parallel translation
С полуночи. мощный артиллерийский обстрел всего участка фронта.
Hace un momento, disparos violentos de destrucción en todo el sector.
- Мощный сидор, правда?
- Está fuerte esta sidra
"Наш флот самый мощный."
la Marina más grande del mundo.
Определенно, у тебя был очень мощный сон.
Ciertamente tus sueños son poderosos.
Насмешку, ненависть, презренье, вызов И всё, что может мощный властелин Вам выразить, себя не унижая.
Desprecio y desafío, ligera estima, desdén y cualquier otra cosa con la que no se rebajase el mandante al apreciaros.
Раз мы получаем ответы, их передатчик такой же мощный, как и наш.
Para emitir respuestas, necesitan un transmisor tan potente como el nuestro.
Он нас держит. Мощный разряд!
Nos ha atrapado.
С помощью этих склонов и этих каньонов, образуется мощный вихревой поток, который защищает нас от радиоактивного загрязнения.
A través de estas gargantas y estos cañones, Sopla un viento muy fuerte que nos protege de la contaminación.
Какой самый простой и самое мощный вид артиллерии ты знаешь?
¿ Cuál es la pieza de artillería más simple y contundente que conocéis?
Дэн ее тоже видел. Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра.
Cuando pasó toda la cabina se iluminó con una luz cegadora.
Вы сейчас видите перед собой мощный концентрат неизвестного нам порошка, порошка, который может замедлять процесс старения.
Estáis viendo el concentrado de hormonas más poderoso que se conoce, una hormona que retrasa el envejecimiento.
- Тукос из Нубии, Асторик. - Мощный Бруто, гигант Сидон.
¡ Tucos en Numibia, Astorige, el poderoso Bruto, el escurridizo Menidre!
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Ellos le dieron una unidad contenedora de energía con el poder suficiente para poner en marcha otra vez toda la industria humana..... y las puertas del Futuro fueron cerradas.
Правда, это мощный корабль.
Su submarino tiene una capacidad tremenda.
Это мощный нитроглицерин. Когда-то им потребовалось нечто мощное, чтобы расчистить город от камней.
En la era paleolítica, esas cosas eran consideradas poderosamente explosivas.
Поэтому им нужен такой мощный корабль, доктор.
Y esta es la razon por la que nuestro honorable lider le ha traido aqui
На глубине двенадцати километров шахта вошла в мощный слой кипящего золота.
A una profundidad de doce kilómetros el eje penetró una masiva capa de oro en ebullición.
Своего рода световой луч, очень мощный и опасный, я бы сказал.
Bueno, es una especie de rayo de luz, muy potente y peligroso, diría yo.
Мистер Форд, это единственный самый мощный пульт дистанционного управления, созданный на Западе.
Sr. Ford, éste es el control remoto más potente que se ha fabricado en Occidente.
Это крайне мощный сгусток энергии, капитан.
Es un rayo de energía sumamente potente, capitán.
Да, он мощный и способный, но не без уязвимостей.
Sí, es poderoso y sofisticado, pero no es infalible.
Очень мощный силовой генератор.
Generaciones de energía de enorme potencia.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Se puede hacer generando una carga fuerte y precisa de rayos M en determinadas longitudes de onda e inmovilizándolas con la energía de todos los motores.
Если в той формуле все правильно, будет мощный взрыв x с силой y, производное 2 3 из 6!
Si alguien se deduce que la fórmula, habrá una explosión todopoderoso x a la potencia de y es derivado de 2, 3 de 6!
Только гораздо более мощный.
Sólo que con mucha más fuerza.
- Он невероятно мощный.
- Es tremendamente poderoso.
Луч настолько мощный, что разрушил наши записывающие цепи.
Fue tan poderoso que fundió casi todos nuestros circuitos de registro.
Самый мощный в мире компьютерный комплекс.
Un proyecto muy ambicioso para una computadora muy compleja.
Сигнал бедствия очень мощный, капитан.
La llamada de socorro es insistente, capitán.
Все мы ожидали более мощный удар... на участке Центрального фронта, а не Ватутина.
Todos esperábamos el golpe más fuerte en la zona del Frente Central, no en el de Vatutin.
Гораздо более мощный источник энергии.
Una fuente de energía infinitamente más poderosa.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Ésta es una Magnum.44, la pistola más poderosa del mundo que volaría tu cabeza sin problema tienes que preguntarte una cosa : "¿ Es mi día de suerte?"
Это Магнум 44 калибра, самый мощный в мире пистолет он может напрочь снести тебе башку так что ты должен задать себе всего один вопрос :
Pero como ésta es una Magnum del 44, la pistola más poderosa del mundo que volaría tu cabeza sin problema tienes que preguntarte una cosa :
Это мощный и изысканный автомобиль.
Es un automóvil hermoso y potente.
Я инвертировал полярность источника питания моей ультразвуковой отвертки, тем самым превратив ее в очень мощный электромагнит.
Estoy invirtiendo la polaridad de la fuente de energía de mi destornillador ultrasónico,... y así convertirlo en un electroimán muy potente.
Очень мощный.
Tiene seis Strongbergs.
Видите ли, сэр, нажатие на эту кнопку превращает часы в очень сильный магнит, достаточно мощный, чтобы изменять траекторию полёта пули - на большом расстоянии, по словам Кью.
Al presionar este botón se obtiene un campo magnético tan fuerte que se puede incluso desviar una bala a larga distancia, o al menos eso dice Q.
Это Магнум 44 калибра, самый мощный револьвер в мире.
Esto es una Magnum calibre 44, la pistola más potente del mundo.
Какой-то мощный энергетический импульс сбил Тардис с курса.
Un vasto impulso de energía sacó a la TARDIS de su curso.
Стояк мощный, не сомневайся.
No me molestaría ver el de Smeall.
Древние римляне называли его "орка оркинус", что значит "несущий смерть". Особая форма тела и мощный плавник делают его самым быстрым из китов.
los romanos lo llamaban orca orphinus que significa portador de muerte su forma alargada y su aleta dorsal le hacen la orca mas veloz el macho adulto mide unos 9 metros y pesa unas 6 toneladas.
Об интеллекте этого кита мы знаем лишь, что он есть и что он мощный... В некоторых отношениях он превосходит человеческий. Четырехмесячный зародыш очень похож на человеческий.
a un ser humano y al de una orca no sabemos mucho de la inteligencia de las orcas excepto que es poderosa y en ciertos aspectos superior a la del hombre un feto de 4 meses es muy parecido al de un niño.
Мощный огонь справа от той башни-отражателя.
Hay fuego intenso desde la derecha de esa torre de deflexión.
Самый мощный компьютер в мире.
El ordenador más potente jamás construido.
- Ты говорил, что это самый мощный компьютер в мире. - Да.
- Dijiste que es el ordenador más potente del mundo.
Нам нужен более мощный сигнал.
Necesitamos más señal.
Я понимаю, что этот корабль - самый мощный в галактике... и что ты - самый умелый военно-космический командир.
Entiendo que esta nave es la más poderosa de la galaxia... y que tu eres el más astuto comándate de guerra del espacio.
Похоже, он очень мощный.
Parece poderosa.
Самый мощный военный корабль в галактике.
La nave de combate más poderosa de la galaxia.
И Вы доктор, создадите такой мощный космический корабль, который позволит им завоевать всю Вселенную.
Informe Si senor. El misil esta a punto y preparado para ser programado.
Самый мощный луч.
Con el rayo más ancho.