English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мушкетеров

Мушкетеров translate Spanish

107 parallel translation
Слушайте, вы читали "Трех мушкетеров"?
¿ Ha leído "Los Tres Mosqueteros"?
Ваша история из "Трех мушкетеров" очень хорошая, но она ужасна.
Tu historia de "Los Tres Mosqueteros" ; quizá sea muy hermosa, pero es terrible.
- Она про "Трёх мушкетеров".
Es sobre los Tres Mosqueteros.
Так дайте... "Трех мушкетеров",... шариковую ручку, расческу, пинту "Олд Харпер",... пару батареек для фонаря и вяленое мясо.
Está bien, sí. Deme 3 Musketeers y un bolígrafo, uno de esos peines de allí, una pinta de Old Harper, un par de baterías de linterna y un poco de carne seca.
" Ряды мушкетеров горели, гремели, рычали!
" ¡ Una andanada de mosquetes tronó, rugió y resplandeció!
Один из наших мушкетеров только что был застрелен в своем автомобиле.
Uno de los mosqueteros acaba de dejar los sesos en el techo de su coche.
Дрочка для Трёх мушкетеров.
Manualidades para los Tres Mosqueteros.
Я и мои фрейлины хотели посмотреть, на бравых мушкетеров, которые дали отпор гвардейцам кардинала.
Mis damas y yo queríamos ver a los valientes mosqueteros que se opusieron a los guardias del Cardenal.
Лорд, один из мушкетеров арестован.
¡ Han arrestado al primer mosquetero!
Стрелять в мушкетеров без предупреждения!
¡ Dispárenle a los mosqueteros apenas los vean!
Он написал "Трех мушкетеров".
Escribió Los tres mosqueteros.
У тебя фамилия одного из мушкетеров.
Tu nombre. El cuarto mosquetero. Es un buen nombre.
Из трех мушкетеров?
¿ Los tres mosqueteros?
Я Атос из королевских мушкетеров.
Me llamo Athos, de los Mosqueteros del Rey,
Достаточно хороший для мушкетеров, Тревел?
¿ Lo bastante bueno para los Mosqueteros, Treville?
Может, кого-то из мушкетеров не досчитались?
¿ Algún Mosquetero renegado?
Ну, отряд Мушкетеров не может просто бесследно исчезнуть.
Nunca llegaron. Pues, una tropa de Mosqueteros no se desvanece en el aire.
Вы знаете путь к Гарнизону Мушкетеров?
¿ Sabes el camino hacia el cuartel de los Mosqueteros?
теперь вы скажете мне как пройти к гарнизону Мушкетеров или нет?
Ahora, ¿ me podrías decir el camino hacia los Mosqueteros o no?
Вы сможете опознать тех мушкетеров, что напали на вас?
- Los Mosqueteros que te atacaron... ¿ Conoce a alguno de ellos?
Атос пользуется уважением своих товарищей мушкетеров.
Athos se mantiene en lo más alto entre sus compañeros Mosqueteros.
Вы просили помочь Вам обесчестить мушкетеров. Я так и сделала.
Me pediste que te ayudara a desacreditar a los Mosqueteros y así lo hice.
Возможно, Атосу нет дела до двадцати убитых мушкетеров.
Quizás a Athos no le importa que haya 20 mosqueteros muertos.
Я нашел его в таверне, он был пьян и хвастался, что убил мушкетеров.
Lo encontré en una taberna, borracho y presumiendo de haber matado mosqueteros.
Зарезали мушкетеров, пока они спали.
Masacramos a los mosqueteros mientras dormían.
Кто предал мушкетеров?
¿ Quién traicionó a los mosqueteros?
Пять лет назад вы отправили отряд мушкетеров в Савойю на учения.
Hace cinco años, ordenó a una tropa de mosqueteros ir a Saboya... en un ejercicio de entrenamiento.
Кто убил тех мушкетеров?
¿ Quién mató a esos mosqueteros?
20 убитых мушкетеров.
20 mosqueteros muertos.
Пять лет назад отряд мушкетеров был отправлен в Савойю, чтобы убить герцога и поставить на его место инфанта.
Cinco años atrás, una tropa de mosqueteros fue enviada a Saboya... para deponer al duque y colocar a su hijo pequeño en su lugar.
"Можешь спросить то же самое у трёх мушкетёров."
"Tienes que moverte como los tres mosqueteros."
Д'Артаньян хочет одного : стать храбрейшим из мушкетёров и служить своему королю.
D'Artagnan desea servir a su Rey como el más bravo de los mosqueteros.
Сейчас не лучшее время для мушкетёров.
- Este no es el mejor momento para ser un mosquetero.
Мушкетёров отстранили от службы. Заменили личными гвардейцами кардинала.
Los mosqueteros fueron suspendidos, y reemplazados por la guardia privada del propio Richelieu.
Позови мушкетёров.
Pídeselo a los mosqueteros
Это касается и твоих друзей мушкетёров.
Serán arrasados con el Rey. Eso incluye tus amigos, los mosqueteros
И, конечно, зачем делать из мушкетёров мучеников?
Y, por supuesto, porqué darle a los mosqueteros un Mártir
Кардиналу мало отставки мушкетёров, теперь он решил арестовать их. Я этого так не оставлю.
El Cardenal no está satisfecho con suspender a los mosqueteros, ahora tiene que arrestarlos ;
Большинство мушкетёров сидят в камерах вот здесь и здесь.
La mayoría de los mosqueteros están encarcelados por aquí y allá
- Мы едем вызволять мушкетёров.
Tenemos que cabalgar para liberar a los 3 mosqueteros No puedo ir
Сделайте это для себя - мушкетёров.
Entonces hazlo como mosquetero.
Мне как раз остался один череп до воссоединения трёх мушкетёров.
Casi doy con un ejército ratonero.
Качаются пики. Пусть римляне превратятся в амстердамских мушкетёров.
Que los romanos se conviertan en Mosqueteros de Ámsterdam.
Призыв милиции в Пятый полк мушкетёров, Амстердам.
La Movilización de la Milicia para la Quinta Compañía de Mosqueteros, Ámsterdam.
Чтобы предстать в выгодном свете, им нужно было ввести мушкетёров, когда в город приехала англичанка.
Para ello, tenían que liderar a los mosqueteros cuando los ingleses vinieran a Ámsterdam. Hasselburg tenía que irse.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос.
En el libro de Alexandre Dumas "Los Tres Mosqueteros" dos de los mosqueteros se llamaban Athos y Porthos.
В книге Александра Дюма "Три мушкетёра", двух мушкетёров звали Атос и Портос. Как звали третьего мушкетёра?
En el libro de Alexandre Dumas, "Los Tres Mosqueteros" dos de los mosqueteros se llamaban Athos y Porthos.
У него с собой было только рекомендательное письмо для капитана мушкетёров, которое он потерял.
Solo tenía una carta de recomendación para el capitán de la guardia... ¡ y la perdió!
Вот мы и вернулись, прямо как Пять Мушкетёров.
Es el regreso. Como Los cinco mosqueteros.
Будем как Шесть Мушкетёров.
Seríamos como Los Seis Mosqueteros.
Брось, мы же Пять Мушкетёров.
Vamos, somos los Cinco Mosqueteros.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]