English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы больше не можем ждать

Мы больше не можем ждать translate Spanish

97 parallel translation
Мы больше не можем ждать, Трибун.
No podemos esperar más, tribuno.
Мы больше не можем ждать появления связных устройств.
No podemos seguir esperando por esos transmisores.
Мы больше не можем ждать чуда.
No podemos esperar un milagro.
Что ж, синьоры, мы больше не можем ждать.
Bien, señores, no podemos esperar más.
- Мы больше не можем ждать.
- No hay quien pueda con él.
Мы больше не можем ждать Уитфилда.
No podemos esperar más por Whitfield.
Мы больше не можем ждать.
No podemos esperar mucho más.
Мы больше не можем ждать Коилетт, чёрт возьми!
¡ No puedo seguir esperando a Coilette!
Подождать? Мы больше не можем ждать.
¿ Espera?
Мы больше не можем ждать, сестра.
No podemos esperar más, hermana.
Мы больше не можем ждать.
No podemos esperar más.
Случится перфорация кишки, и тогда ваша брюшная полость наполнится фекалиями. Мы больше не можем ждать.
Tu intestino podría perforarse y rellenar tu abdomen de materia fecal, así que no, no podemos esperar.
Думаю, я буду говорить от имени всего отдела, когда скажу "мы больше не можем ждать".
Creo que puedo hablar de parte de todo el departamento cuando digo, "Tenemos unas ganas".
- Мы не можем больше ждать.
- No esperemos.
Мы не можем больше ждать ; нужно отправляться немедленно!
No podemos esperar toda la vida.
- Сэр, я думаю мы не можем больше ждать, пока мистер Болтон сам придет к нам.
Sr., no creo que debamos esperar para interrogar al Sr. Bolton.
Мы не можем больше ждать, Трибун.
No podemos esperar, tribuno.
Мы не можем больше ждать. Отправьте меня на флагман.
- Prepárese para transportarme.
Ах мы не можем больше ждать.
Oh, no podemos esperar mucho más.
Мы не можем больше ждать!
¡ No podemos esperar más!
Господин генерал, мы не можем больше ждать.
¡ Sr. General, no podemos esperar más! Estamos obliga...
Что ж, простите за беспокойство, но мы не можем больше ждать.
En fin, es una pena pero no podemos esperar más.
Нет, мы не можем больше ждать.
No podemos esperar.
Больше десяти минут мы ждать не можем.
Hay que subirla al avión. - Solo tenemos diez minutos.
[Выстрелы ] [ Первый человек] Сэр, мы не можем больше ждать.
No podemos resistir mucho mas, señor!
Я бы чувствовал себя спокойнее, если бы у нас было больше кораблей, но мы не можем ждать.
Me sentiría mejor si tuviéramos algunas naves más, pero no podemos esperar.
Но больше ждать мы не можем.
Pero ya no podemos esperar más.
- Пошли! Мы не можем больше ждать.
No podemos quedarnos aquí.
Теперь мы больше не можем позволить себе ждать.
Ahora ya no podemos permitirnos esperar.
Простите меня сэр, мы не можем больше ждать.
Lo siento, señor. No podemos esperar más.
Мы не можем больше ждать.
No podemos esperar más.
Не Бог весть что, больше мы ждать не можем.
Ya sé que no hay mucho de donde escoger pero no podremos resistir mucho más tiempo.
Мы не можем больше их ждать!
No podemos esperar mucho tiempo!
Мы не можем больше ждать переговоров, как в прошлый раз.
No podemos esperar a las negociaciones como la última vez.
- Мы не можем больше ждать.
- No podemos esperar más.
В любом случае, мы не можем больше ждать.
No puede esperar que pase como pasó.
Мы просто не можем больше ждать твою семью.
No podemos esperar a tu familia por más tiempo.
И я говорю тебе, мы не можем больше ждать, что бы кого-нибудь нанять.
Te lo estoy diciendo, no podemos esperar otro día para contratar a alguien.
Мы не можем больше ждать!
No podemos seguir haciendo esto.
Мы не можем больше ждать.
No puedo esperar mucho más tiempo.
Мы не можем больше ждать Калавия.
No podemos seguir esperando a Calavius.
Мы не можем больше ждать
- No podemos esperar más.
Мы больше ждать не можем, вперед!
¡ No podemos esperar más! ¡ Vamos!
Клаудия, мы не можем больше ждать.
Claudia, no podemos esperar.
Идем, мы не можем больше ждать. – Иван умирает!
No podemos esperarmás, Iván se está muriendo.
Мы не можем больше ждать. Хорошо.
No podemos esperarmás.
Мы не можем больше ждать.
- Vamos, no podemos esperar.
Я не хочу потерять подлодку, мы не можем больше ждать.
No quiero perder éste. No podemos esperar más.
Мы не можем больше ждать.
No podíamos esperar más.
что в бомбе. скорее всего, стоит таймер, и мы не можем больше ждать.
Significa que la bomba probablemente tiene un temporizador, y eso significa que ya no podemos esperar.
Мы не можем больше ждать.
Nos estamos quedando sin tiempo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]