Мы его не видели translate Spanish
199 parallel translation
А, это вы. Нет, мы его не видели.
Pero yo no he tenido miedo nunca, nunca.
Больше мы его не видели.
Motome nunca regresó a nosotros.
Девочки, кто-нибудь видел этого новенького? Нет. Мы его не видели.
- ¿ Alguna conoce al nuevo?
И Больше мы его не видели Предполагалось что он снова выпил
Se supuso que había vuelto a beber.
Второй был на заднем сидении так, чтобы мы его не видели.
El otro se sentó detrás de él donde no podíamos verlo.
Скажем, что с тех пор как он ушёл за помощью, мы его не видели.
Luego decimos que la última vez que lo vimos fue cuando se fue a buscar ayuda.
Больше мы его не видели.
Y fue lo último que vimos de él.
Почему мы его не видели?
- ¿ Cómo no la vimos antes? - Las luces no lo cargaron.
- Мы его не видели, Кирк. - O, нет.
- No Io vi, Kirk.
- Куда? Неизвестно. Мы его больше не видели, но мы его слышали.
Nunca volvimos a verlo, pero lo oímos.
Мы его никогда здесь не видели.
Nunca le hemos visto por aquí.
Я не понимаю вашего супруга. Мы никогда не видели его на ваших встречах.
No entiendo que su marido apenas esté por casa, Doña Oyu.
Мы его никогда больше не видели.
Jamás volvimos a verle.
Мы не видели его уже очень давно
Hace mucho que no le vemos.
Мы видели друг друга всего раз, но я не могу его забыть.
¿ Tan enamorada estoy de él que el resto me resulta indiferente?
Мы его поросячьего хвостика тут не видели все эти пять лет
No le hemos visto la coleta en los últimos 5 años.
Привел нас вчера домой, мы и не видели его до сих пор.
Ayer nos trajo a casa y no lo hemos visto más.
Убедись, что все видели торт, пока мы не начали его резать.
Asegúrese de que la ven todos antes de partirla.
Мы не видели Жеффа какое-то время, и Луис попросил меня его проведать.
hará unos quince días.
Мы не видели его.
No lo hemos visto.
— Не нужно представлять, мы видели его.
- No es necesario imaginar, lo hemos visto.
Мы его видели в бассейне.
El otro día le vimos en la piscina.
Помнишь, мы видели его в бассейне, на сей раз с ним была неплохая девушка.
Aunque, por una vez, la del otro día se salvaba.
Впрочем, мы не видели его уже целых три дня.
Bueno, de todas formas yo no le he visto.
И никто не может отрицать, что его корабль не похож ни на что, что мы когда-либо видели.
Es innegable que su nave es distinta a cualquier otra que hayamos visto.
Мы не видели его лица.
Nunca nos dejó verle la cara.
Мы не видели его со времен последнего сезона Шерон Стоун.
No le hemos visto desde la temporada de Sharon Stone.
Он не хотел, чтобы мы его видели... но он был пьян, и врезался во что-нибудь, разбивал это, и тогда все просыпались.
No quería ser visto, pero andaba borracho y se tropezaba y nos despertaba a todos.
Я знаю, что тебе не хочется выслушивать это сейчас но мы видели его в новой квартире.
Sé cuánto te duele que te diga esto pero lo vi en su apartamento.
Мы раздобыли все нужное оборудование, но он исчез три часа назад, и мы не видели его с тех пор.
Teniamos todo lo que pidió, pero desapareció hará tres horas.
Мы так давно его не видели.
Hace rato que no lo vemos.
Мы обнаружили энергетический барьер вокруг четвертой планеты, не похожий ни на что из того, что мы видели, и когда мы изучали его нашими сканерами, это вызвало квантовую реакцию.
Descubrimos una barrera de energía que rodeaba el cuarto planeta. Al investigarlo con los escáneres se desencadenó una reacción cuántica.
Мы никогда не видели, смог ли ты его выполнить!
¡ Nunca vimos si lo lograste!
Мы никогда не видели его. Женщины постарше говорят, что душа оставила его давным-давно.
Las viejas dicen que ha perdido su alma, que le abandonó hace mucho tiempo.
Я сказала. что мы его раньше не видели.
Diría que nunca lo vimos antes.
Сожалею, но мы его не видели.
- Lo siento.
Тогда Моника со своей подругой Филлис унесли пёсика, и больше мы его никогда не видели.
Así que Monica y su amiguita... Phyllis... se llevaron el perro. Y esa fue la última vez que lo vimos.
Мы давно его не видели.
Hace bastante que no le vemos.
Мы его года два не видели.
Hace tres años que no lo vemos.
И мы как будто никогда его раньше не видели.
Y es como si nunca lo hubiéramos visto.
Мы уже несколько дней его не видели.
- No lo hemos visto en días.
Чтобы помочь его семье. Кроме того мы давно тебя не видели.
Es para ayudar a su familia.
Мы никогда не видели его в дневном свете, только после наступления темноты.
Nunca lo vemos a la luz del día, solo cuando ha obscurecido.
Я не могу понять одно... Как мог Маньяк сделать все это В последний раз когда мы его видели он был почти мертв.
Lo que no comprendo es... cómo pudo Jigsaw hacer todo esto.
Мы не видели его
Bueno, en realidad no lo vimos.
Мы... Не видели реальной опасности, когда сажали его в ту камеру.
Nosotros... no vimos ningún peligro en dejarlo en esa celda.
Чувак, мы не можем считать Рики мертвым только потому что больше его не видели.
Hombre, sólo por que no volvimos a ver a Ricky no quiere decir que esté muerto.
Мы его годами дома не видели.
A veces no le veíamos por años.
Мы никогда не видели его в рабочей одежде.
Jamás se puso su ropa de trabajo delante de nosotros.
Он никогда бы не желал, что бы мы видели его таким.
Jamás hubiera querido que lo viéramos así.
Но мы его уже давно не видели.
Lo alquila, pero hace meses que no lo veo.
мы его найдем 154
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его знаем 35
мы его видим 29
мы его видели 27
мы его засекли 16
мы его найдём 64
мы его возьмем 26
мы его вернем 19
мы его нашли 94
мы его теряем 97
мы его знаем 35
мы его видим 29
мы его видели 27
мы его засекли 16