English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мы с тобой в одной лодке

Мы с тобой в одной лодке translate Spanish

26 parallel translation
- Ну, я же всегда говорил, что мы с тобой в одной лодке. А сейчас - больше, чем когда-либо.
- Es como siempre dije... estamos en el mismo bote, más ahora que nunca.
Братец... что мы с тобой в одной лодке теперь.
Ahora estamos en el mismo barco.
Нравится тебе это или нет, но мы с тобой в одной лодке.
Así que, te guste o no, somos un equipo.
Мы с тобой в одной лодке.
Los dos estamos en el mismo barco.
Не забудь, мы с тобой в одной лодке
Recuerde, estamos en el mismo barco.
Мы с тобой в одной лодке!
¡ Bill también ha desaparecido!
Я просто говорю, что мы с тобой в одной лодке.
Sólo digo, que estamos en la misma posición.
Мы с тобой в одной лодке.
- "Todos estamos del mismo lado".
Мы с тобой в одной лодке.
Yo estoy cumpliendo con mi parte.
CIN8380 : Мы с тобой в одной лодке.
Nos pasa lo mismo.
- Господи Иисусе! - Мы с тобой в одной лодке, братишка.
- Estamos en el mismo barco, hermano.
Похоже, мы с тобой в одной лодке.
Parece que estamos en el mismo barco.
Мы с тобой в одной лодке. Черт!
Estamos en el mismo equipo. ¡ Maldita sea!
Что ж, ты будешь рада узнать, что мы с тобой в одной лодке.
Bueno, te hará feliz saber que estamos en el mismo barco.
Да уж, тогда мы с тобой в одной лодке.
Sí, entonces estamos exactamente en el mismo barco.
Мы с тобой в одной лодке.
Por eso ninguna de las dos tenemos hijos.
Мы с тобой в одной лодке, Рэймонд
Estoy igual que tú, Raymond.
Похоже, мы с тобой в одной лодке.
Parece que tú y yo estamos en el mismo barco.
Ведь сам же сказал, мы с тобой в одной лодке, припоминаешь?
Sí, porque habías dicho que estábamos en el mismo equipo, ¿ te acuerdas?
Эй, мы с тобой в одной лодке, сестра.
Oye, estamos en el mismo barco, hermana.
Мы с тобой в одной лодке, мой друг.
Estamos en la misma selva desconocida, amigo.
В любом случае, мы с тобой в одной лодке.
Me guste o no, estamos en esto juntos.
Мы же с тобой в одной лодке.
Estás en el mismo barco.
Как я уже говорил, мы с тобой теперь в одной лодке.
Como dije antes, estás en mi bote ahora
Когда жизнь поворачивается к тебе не тем местом, ты винишь в этом первого человека, которого видишь, но мне кажется, что мы с тобой здесь в одной лодке.
Cuando la vida no te trata bien culpas al primer tipo que ves, pero me parece, que aquí estámos metidos todos en el mismo saco.
Я просто пытаюсь заставить тебя понять что я нахожусь с тобой в одной лодке И я не хочу, чтобы ты чувствовала, что мы не помогаем тебе
Intento hacerte entender de que te apoyo no quiero que sientas de que no...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]