Мыться translate Spanish
295 parallel translation
" Твоя очередь мыться, Дик.
" Es la hora del baño, Dick.
Папа сказал, что сегодня мне не обязательно мыться.
Papá ha dicho que hoy no necesitaba lavarme.
- А я иду мыться.
- Yo voy a tomar un baño.
Не бриться, не мыться.
No te afeites ni te laves.
Как это мыться? - Прямо туда прыгать?
- ¿ Hay que meterse a la pileta?
- Это и есть мыться?
- Hay que lavarse donde no se ve.
А это что? Мне кажется, нужно стоять в этих комнатках, а сверху потечет вода. Так можно мыться.
- Te tienes que quedar parado ahí abajo y de ese aparatito sale agua y te bañas.
Разве они не должны мыться каждый день?
¿ No tiene que bañarlo a diario?
Стойте! Не буду мыться!
Pero no quiero que me laven!
Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам.
Quizá los americanos necesitan bañarse más que los demás.
- Это нелепо! - Я должна записаться, чтобы мыться холодной водой?
¿ Tengo que anotarme para bañarme con agua fría?
Идите мыться или Вас вышвырнем отсюда.
Vaya cambiarse a...
Мыться, живо!
A bañarse!
- А теперь мыться!
- Ahora ve a bañarte!
Можете начинать мыться.
Vayan preparándose.
И здесь вы будете мыться.
Y es donde voy a lavarla a usted.
А где нам мыться?
¿ Y dónde hacemos nosotras la colada?
Мы должны пить оттуда и должны готовить на этой воде, мыться этой водой.
Tenemos que beberla y cocinar con ella y lavar con ella.
Не хочу мыться!
¡ No quiero bañarme!
Мыться!
¡ A lavarse!
Не будем бриться и мыться холодной водой.
No nos afeitaremos, ni nos lavaremos con agua fría.
Ты покажешь нам, как надо мыться в полевых условиях.
Nos demostrará la forma correcta de afeitarse y bañarse.
Нечистый бард имеет правило мыться раз в месяц.
Este apestoso vate se lava sólo una vez al mes.
А зачем я должен мыться?
¿ Por qué tengo que lavarme?
Собираешься мыться в кальсонах?
¿ Vas a bañarte con la ropa interior?
Я сам умею мыться.
No se preocupe. Me lavo solo.
Вода для того, чтобы мыться. Выпей!
El agua es para lavarse.
Проходите сюда. Мордэкай может постирать вашу одежду пока вы будете мыться.
Se la pueden lavar, mientras usted está en remojo.
Простите, пойду мыться.
Perdonen, voy a lavarme.
- Мыться.
- A lavarme.
Я тоже хочу мыться в бадье!
- Yo quería bañarme con Matteo.
А чего ты хотела, мне же надо мыться, нет?
Pero bueno, ¿ qué quiere? Me tengo que lavar, ¿ no?
Но если ты не даёшь мне гулять по ночам и мыться в душе, и если я трачу слишком много воды, если она такая дорогая, плюс...
Pero si no me deja ni leer en paz por la noche. Que si me ducho, que si gasto mucha agua, que si la luz cuesta muy cara...
Молодые девушки должны мыться ароматным мылом.
Las jóvenes necesitan oler a buen jabón.
Ты перестала мыться или начинаешь загнивать?
¿ No te lavaste o te estás empezando a pudrir?
Отлично, не надо мыться. Но это очень красивое озеро, оно тебе понравится.
Vale, no tienes porqué lavarte pero es un lago muy bonito y te divertirás mucho.
Если не нужно мыться, то ладно.
Bueno, si no me tengo que lavar, de acuerdo.
Мыться будешь дезинфицирующим мылом.
Debes usar este jabón desinfectante.
Но мыться будешь именно им, потому что у нее хороший нюх.
Pero debes usarlo porque ella tiene un buen olfato.
Ведь если не дают мыться, без вшей никак.
Si no te lavas, te pones asqueroso.
Они не хотят мыться.
Son ellos, que no lo hacen.
Как мы можем мыться?
¿ Cómo podemos bañarnos?
Если они не хотят мыться, причём здесь десять лир?
Si no tienen intención de tomar un baño, ¿ qué significa lo de "10 pavos"? ¿ No es así?
... который ненавидит мыться, который блюёт на твой ковёр, который портит твоё нижнее бельё.
Que odia bañarse, que vomita en la alfombra... y que mastica tus calzones?
Ачу, иди мыться.
Ah-chu, ve a tomar un baño.
Я перестал мыться.
Soy yo... ya no me baño.
Мужчины и женщины будут мыться отдельно.
Naturalmente, hombres y mujeres se bañarán por separado.
Бетси тебя простит если ты не пойдешь мыться, а сперва навестишь ее.
Pero me dije :
Я сегодня буду мыться.
¡ Qué calor!
Не могу я мыться.
No me puedo lavar.
Сам понимаешь, мыться же где-то надо.
¿ Qué haces aquí, Alyosha?