English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ М ] / Мэрия

Мэрия translate Spanish

97 parallel translation
Мэрия. Оформление браков.
MUNICIPALIDAD SALA DE MATRIMONIOS
Я даже не знал, что мэрия претендует на кусок моего поросёнка.
No sabía que el ayuntamiento era dueño de una parte de mi cerdo.
Сюда не все могут войти - это Мэрия.
Solo algunos pueden entrar. Es el edificio del Consejo.
Учащиеся, желающие дополнительной информации - обращайтесь к Генералу, "Учись быстро", Мэрия.
Quien quiera más información, diríjase al General, en el palacio municipal.
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Igual que nuestro cuchitril, cerrado por orden judicial.
- Я же вам говорил! Городская мэрия пришлет горного инженера!
El experto en ingeniería rural por el que estuve preguntando.
.. мэрия Нью-Йорка не одобряет.. .. уничтожение собственности кем бы то ни было. " Конец цитаты.
"La ciudad de Nueva York no permitirá que nadie destruya ninguna propiedad"
Разумеется, мэрия готова сделать все, чтобы оказать содействие вам и вашим братьям.
No hace falta decirlo, haré todo lo que pueda por ti y tus primos.
Мэрия парижа 1989 - 1991 года.
1989-1991 Ahora, a principios de 1990, se renovará el Pont-Neuf, cuyos pilares se debilitan.
А почему... Мэрия до сих пор стоит?
¿ Por que le ocurre esto a Tokio?
кольца, мэрия, священник.
el anillo, el juzgado y el cura.
- Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. - Мы не можем больше рассчитывать на поддержку властей, школа и мэрия закрыты. Добрый день, г-н Эстер.
Buenos días Sr. Eszter.
- Здесь вам не мэрия
No es el ayuntamiento.
Тут все с нами - полиция, мэрия, все!
Nadie. Todos están con nosotros. La policía, el ayuntamiento, todos.
Мэрия хочет, чтобы вы здесь все, кроме ограды... сровняли бульдозерами с землей.
Quieren las bulldozers aquí al amanecer y vallas en toda la zona.
Департамент полиции, мэрия, суды.
El Departamento, el Ayuntamiento, los tribunales.
Я думал, тебя мэрия закрыла.
Pensé que el ayuntamiento te lo había cerrado.
Мэрия займётся этой проблемой.
Creo que el municipio deberá clausurarlo.
Ах да, я хотел сказать, что мэрия организовала вещевую лотерею. Итак, хватит слов.
Además, quiero decirles... que la municipalidad organizó una tómbola.
Год назад... если бы мы углубились в эти дела... мэрия размазала бы... и нашу группу, и эти повестки.
Hace un año, si hubiéramos ido detrás de este rastro, El Ayuntamiento se habría cargado esta unidad y las citaciones.
Чего ожидает мэрия?
� Qu � quiere el Ayuntamiento que pase?
Мэрия всего лишь хочет, чтобы кто-то принял правильное решение, какое бы оно ни было.
El Ayuntamiento s � lo quiere que alguien haga lo correcto, sea lo que fuere.
Если мэрия говорит, что всё нормально, они поддерживают нашу программу.
Si el Ayuntamiento dice que est � bien, mantendr � n nuestro programa.
- Что? - Мэрия?
¿ El Ayuntamiento?
Большинство избирателей думают, что мэрия находится в хаосе.
La mayoría de los votantes creen que el Ayuntamiento es un caos.
Завтра, как только откроется мэрия, я натравлю на него социальную службу.
Ni bien abra el ayuntamiento en la mañana lo denunciaré a Servicios Sociales.
Ничего страшного! Мэрия приняла решение охватить всех своим вниманием.
- Está bien, la ciudad ha decidido captar su atención.
- Мэрия сейчас в центре внимания, а дело так и не раскрыто...
Te centraste en el Ayuntamiento y como el asesinato está sin resolver...
Мэрия Нью-Йорка
LA CIUDAD DE NUEVA YORK
Там — мэрия, там в конце — почта, и напротив — зал торжеств и праздников, но праздников больше нет...
Allí, el ayuntamiento. Por ahí, Correos, y en frente, la sala de fiestas, pero ya no hay fiestas...
Мэрия... 13-ый округ... 15 округ...
Ayuntamiento... 13vo distrito... 15vo distrito...
Мэрия выступила с поддержкой перспектив торгового сотрудничества... и наметила график встреч с местными представителями бизнеса.
La alcaldía emitió una declaración apoyando la posibilidad de nuevas oportunidades. Hay reuniones programadas con líderes comerciales locales.
По распоряжению Каркетти мэрия откладывает голосование по программе для бездомных.
Retrasada la votación de la iniciativa de los indigentes a petición de Carcetti.
Это здание на Балтимор Стрит - стрип-клуб. Мэрия, скупая недвижимость, строит бизнесс-центр на Горвард стрит. Но зачем им клуб?
Quieren incluir este club nocturno de la calle Baltimore en el parque empresarial de la calle Howard pero negociarán con él la compra de este otro local y quiero saber qué pasa.
Если мэрия хочет помочь, я не возражаю ".
Si quieren ayudarme no voy a decir que no ".
Мэрия требует новостей.
El Ayuntamiento quiere que le pongan al día.
Мэрия просит спада преступности. Это всё, что мы можем.
El ayuntamiento pide estadísticas limpias hay un límite en lo que podemos hacer.
- Мэрия кончается там - у вас в Тель-Авиве.
- Solo existe en Tel Aviv. - ¡ Escucha!
В этом году мэрия устроила совместную с близлежащими городами лотерею в помощь престарелым.
Este año, la Municipalidad ha unido fuerzas con los pueblos vecinos para la colecta para reunir dinero para los ancianos.
Ветеринар, мэрия Сант-Амон.
Veterinario, Ayuntamiento de San Amont.
Мэрия была закрыта.
El ayuntamiento estaba cerrado.
И тут оказывается, что мэрия присудила мне награду за преодоление неграмотности, и денежную премию.
Después me enteré de que la Alcaldía me dio un premio al alfabetismo y un cheque por mis avances.
Но мэрия сгорела, когда я был ребенком, записи были уничтожены
Pero el Ayuntamiento se quemó cuando era un niño y se destruyeron los registros.
Мэрия выделила дом.
A la casa del Consejo.
Очень. Хороший вид, да? Мэрия?
- Mucho. ¿ Linda vista, eh?
И всё-таки первая его цель - Мэрия.
Bueno, primero apuntó al ayuntamiento.
Мэрия приказала оцепить все грозовые зоны.
El alcalde ha hecho que preparemos zonas de seguridad en las localizaciones de todas las tormentas de eléctricas.
Ты веришь всему, что говорит мэрия?
¿ Confias en lo que te dice la gente?
На меня давит мэрия.
Tengo al Ayuntamiento sobre mi trasero.
Мэрия Сарселя?
¿ Alcaldía de Sarcelles?
Мэрия пришлёт инспектора.
El municipio enviará un inspector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]